月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

附有條件的售貨契約英文解釋翻譯、附有條件的售貨契約的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 conditional sales contract

分詞翻譯:

附的英語翻譯:

add; appose; attach; enclose

有的英語翻譯:

have; add; exist; possess
【法】 possession

條件的英語翻譯:

capitulation; condition; factor; if; prerequisite; qualification; requirement
term
【計】 condition; criteria
【醫】 condition
【經】 condition; proviso; terms

售貨的英語翻譯:

sell goods

契約的英語翻譯:

bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【經】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed

專業解析

附有條件的售貨契約是合同法中具有特殊效力的民事法律行為,其核心特征在于将合同權利義務的生效或解除與特定條件相綁定。根據《中華人民共和國民法典》第158條,這類契約的效力狀态取決于未來可能發生的客觀事實,即"條件成就"或"條件不成就"的兩種法定情形。

該契約包含三個基本構成要件:第一,所附條件必須是尚未發生的客觀事實,例如某商品通過質量檢測或買方在約定期限内支付預付款;第二,條件的設定不得違反法律強制性規定,如不能約定"若政府審批通過則銷售走私貨物"等違法條款;第三,條件必須具有或然性,即條件是否成就在締約時處于不确定狀态。

從法律效力層面分析,最高人民法院司法解釋明确指出,當條件成就時合同自動産生約束力,各方當事人須按約定履行義務;若條件未成就,則視為合同自始未生效,此時已履行部分應當返還。但存在例外情形,若當事人惡意阻止條件成就,法律将視為條件已成就,以此保護守約方權益。

實務中常見于國際貿易、房地産預售及設備采購領域,例如:某機械制造商約定"設備通過第三方檢測後支付尾款",或開發商承諾"取得預售許可證後籤訂正式購房合同"。這類契約既保障了交易安全,又為市場主體的商業談判提供了靈活空間。

網絡擴展解釋

附有條件的售貨契約(即附條件的買賣合同)是買賣雙方在合同中約定特定條件,并以該條件是否成就來決定合同效力狀态的民事法律行為。以下是詳細解析:

1. 核心定義與分類
根據《民法典》第一百五十八條,這類合同分為兩類:

2. 條件的法定要求
所附條件需滿足以下四點:

3. 法律後果與限制

舉例說明
例如,A向B購買設備,約定“若B在30日内取得質檢證書則交易生效”,這屬于附生效條件的買賣合同。若B通過合法手段取得證書,合同生效;若B僞造證書,則視為條件不成就,合同無效。

以上内容綜合《民法典》相關規定及司法實踐,具體案例需結合實際情況分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

産品準備道爾頓達松發爾電流計靛紅電解鉛白二次曲面二尖瓣後尖反應粘合副部長伏特海關法庭後天性脊髓積水開關矩陣勞教立遺囑的認證離子交換等溫線龍膽二糖酶每日審案一覽表美味的前合力設定利率深度回聲法生活征生疏食管潰瘍石竹素稅收評定人推下網絡通信