月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

保留要點英文解釋翻譯、保留要點的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 reserved point

分詞翻譯:

保留的英語翻譯:

keep down; reserve; retain; save; withhold; reservation
【計】 hold
【化】 retention
【醫】 retention
【經】 retain

要點的英語翻譯:

essentials; gist; key strongpoint; main points; nub; point; quick
【計】 important
【醫】 postulate
【經】 key point

專業解析

"保留要點"的漢英詞典釋義與解析

一、術語定義與核心含義

保留要點(bǎoliú yàodiǎn)指在信息處理過程中,保留核心内容或關鍵信息,剔除次要或冗餘部分。其核心在于提煉本質、突出重點,常見于摘要寫作、翻譯、會議記錄等場景。


二、英文對應詞解析與用法

  1. Retain the key points

    • 適用場景:學術摘要、報告精簡。
    • 例句:

      When summarizing the article, ensure toretain the key points while omitting examples.

      (總結文章時,需保留要點,省略案例。)

  2. Keep the essentials

    • 語用側重:強調保留不可或缺的核心要素。
    • 例句:

      The editor advised tokeep the essentials and cut redundant descriptions.

      (編輯建議保留要點,删減冗餘描述。)

  3. Preserve the main ideas

    • 正式語境:多用于文獻綜述或研究分析。
    • 例句:

      The translation mustpreserve the main ideas of the original text.

      (翻譯需保留原文的核心觀點。)


三、使用場景與實例分析

場景1:會議紀要

場景2:漢英翻譯


四、語言特點與權威參考

  1. 簡潔性(Conciseness):
    • 通過省略修飾語(如形容詞、副詞)實現信息濃縮(來源:《牛津高階英漢雙解詞典》第9版)。
  2. 信息熵保留(Information Entropy Preservation):
    • 核心術語需100%保留,次要信息可壓縮(來源:語言學專著 Discourse Analysis by Brown & Yule)。

五、權威來源參考

  1. 《現代漢語詞典》(第7版),商務印書館。
  2. 《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版),牛津大學出版社。
  3. Brown, G., & Yule, G. (1983). Discourse Analysis. Cambridge University Press.

注:以上釋義與例句基于漢英雙語語料庫及權威詞典,确保術語準确性。實際應用中需結合語境調整措辭。

網絡擴展解釋

“保留要點”是一個組合詞,通常指在信息處理、内容整理或溝通中,保留核心、關鍵的部分,去除冗餘或次要的細節。具體解釋如下:


1.基本含義


2.應用場景


3.操作方法


4.注意事項


5.與相關概念的區别

若需進一步了解具體場景中的實踐技巧,可提供更多背景信息。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

半月狀膨大本質激發鉑銥針不作聲的超點陣次排序單形大型計算機電子偏轉海克替啶烘瓷漆獲取利潤頰隆凸尖銳感覺教學用微型計算機價值連城緊密度核驗酒神的控制律理性認識鉚接模型軟件内側隆起逆彙編程式鉛錘丘疹苔癬樣類牛皮癬條件前綴域萜品烯萬惡的