月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

服從契約英文解釋翻譯、服從契約的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 adhesion contract

分詞翻譯:

服的英語翻譯:

be convinced; dress; serve; take

從契約的英語翻譯:

【法】 accession contract; dependent contract

專業解析

服從契約在漢英法律術語中對應"contractual compliance"或"adherence to contract",指締約方嚴格履行協議條款的法律義務。這一概念包含四個核心維度:

  1. 法律框架約束性

    根據《中華人民共和國合同法》第六十條,當事人應遵循誠實信用原則,全面履行約定義務。英文法律文獻中,Black's Law Dictionary将"compliance"定義為"conformity to contractual obligations under applicable laws"(符合法律規定的合同義務)。

  2. 條款執行精确性

    契約條款的履行需達到"strict performance"标準,即《元照英美法詞典》強調的"精确對應合同文字表述的執行方式"。例如支付時間、質量标準等細節均構成契約義務的組成部分。

  3. 權利義務對等性

    中國最高人民法院司法解釋明确,契約履行包含"對待給付"原則,即雙方權利義務具有相互依賴性。美國《統一商法典》第2-609條也規定"相互履約保證"(assurance of performance)制度。

  4. 違約救濟機制

    根據聯合國《國際貨物銷售合同公約》第74條,違約方需承擔包括實際履行、損害賠償等救濟責任。該條款在英美判例法中被引申為"expectation damages"(預期利益賠償)原則。

網絡擴展解釋

“服從契約”是一個複合概念,通常指在特定協議或約定中,一方承諾遵守另一方的要求或規則。其核心含義可從以下角度解析:

  1. 法律與商業領域 在合同關系中,“服從契約”常見于條款設計。例如:

    • 雇傭合同中,員工需服從雇主的合理工作安排;
    • 特許經營協議中,加盟商需服從總部的運營标準;
    • 軟件許可協議要求用戶服從使用條款。
  2. 社會學理論延伸 該概念可追溯至社會契約論思想,如盧梭提出的公民通過讓渡部分權利換取社會秩序保障。現代語境下,可理解為個體對組織規則、社會規範的主動遵從。

  3. 效力特征

    • 雙向性:理論上契約雙方均有權利義務(但實踐中可能存在權力不對等)
    • 約束力:通常具有法律或制度保障的強制執行力
    • 有限性:服從範圍受契約條款明确限定
  4. 與相似概念的區别

    • 區别于“強制服從”:強調基于雙方合意的自願性
    • 區别于“社會契約”:更側重具體化、書面化的協議形式
    • 不同于“服務協議”:着重強調遵守行為而非服務提供

需注意的是,該術語在法學界尚未形成統一定義,實際應用需結合具體契約文本及司法管轄區的法律規定。在籤訂此類契約時,建議重點關注條款的明确性、對等性及救濟途徑,以保障締約方權益。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

伯利恒程式設計試驗傳統的價格出工搭橋原子大中取小遺憾判據高抗爆性燃料公開市場共振結構工作磁帶管态故障軟化間隔編碼加速收斂鍊式地址蠊屬流動基金卵形梭狀芽胞杆菌氯化镨緬甸大風子貧氣群體色度系統商讨的閃蒸排出四極晶體管調轍車未遂行為