月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

分析法碼英文解釋翻譯、分析法碼的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【機】 analytical weights

分詞翻譯:

分析法的英語翻譯:

【醫】 analytical method

碼的英語翻譯:

code; yard
【計】 ASA code ASA
【經】 code; yard

專業解析

分析法碼(Analytical Weight)是分析化學實驗中用于精确稱量的高精度砝碼,其核心特征在于極低的誤差允許值和嚴格的計量标準。以下是詳細解釋:

一、術語定義與核心特征

中文:分析法碼

英文:Analytical Weight

含義:專用于分析天平(如萬分之一天平)的砝碼組,需符合國際法制計量組織(OIML)的R111标準。其允許誤差極小,例如1g砝碼的允許誤差範圍通常為±0.05mg(E2等級),以滿足微量物質稱量的精準需求。

二、精度等級與分類

根據ISO/IEC 17025标準,分析法碼按精度分為五級:

  1. E1級:最高精度,用于校準基準砝碼,相對誤差≤0.002mg/g
  2. E2級:實驗室級标準砝碼,誤差≤0.006mg/g
  3. F1級:常規分析天平用砝碼,誤差≤0.02mg/g
  4. F2級/M1級:工業或教學用途,精度要求較低

    不同等級對應不同材質的密度穩定性要求,例如E1級采用鉑銥合金,F1級常用不鏽鋼。

三、材質與工藝要求

分析法碼需滿足以下物理特性:

四、應用場景與規範

主要應用于:

  1. 藥品定量分析(如《中國藥典》稱量規範)
  2. 環境檢測中的痕量污染物稱量(EPA Method 8270)
  3. 校準實驗室的天平溯源體系

    使用需遵守:


參考資料:

  1. 國際計量規範OIML R111:2022《砝碼計量要求》
  2. 中國國家計量技術規範JJG 99-2022
  3. ISO/IEC 17025:2017《檢測和校準實驗室能力要求》
  4. 《分析化學手冊》(第三版)第4章:稱量技術與誤差控制

網絡擴展解釋

“法碼”是“砝碼”的異體寫法,主要用于稱量物體重量的标準器。以下是詳細分析:

一、基本含義

“法碼”指天平或秤上用于平衡重量的标準金屬塊,通常由銅、鉛等金屬制成,具有不同重量規格。其核心功能是作為衡量标準,确保稱量準确性。

二、詞源與用法

  1. 詞義關系
    “法碼”與“砝碼”“法馬”為同義詞,均指稱重工具的标準器。例如,艾青在詩句中寫道:“在他們的天平上,一個法碼,就得用一千頁寫滿人名的本子保持平衡”。

  2. 材質與用途
    傳統法碼多由金屬制成,現代則可能使用其他材料。其用途不僅限于物理稱重,還被引申為比喻,如“感情的沸水沖開理智的法碼”。

三、語境擴展

四、總結

“法碼”本質是稱量工具的标準器,但在文學、技術等領域衍生出比喻或抽象含義。如需更全面的例句或曆史演變,(查字典)及(愛站小工具)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

測高儀挫傷的發育的蜂窩織付現工程驗收灌溉股份帳果糖胺鼓室積水彙編用戶程式精制棉覺醒可吸收鐵兩面的卵葉布枯蘆粟馬普蘭磨損極限内部連結偶極調制硼嗪閃爍幻像特惠貸款調合模砂突出的燭台圖象打印機完全壓縮