
“瘋的”在現代漢英雙語語境中是一個多維度形容詞,其核心含義指精神失常狀态,但在不同語用場景中存在語義延伸。根據《現代漢語規範詞典(第3版)》(商務印書館,2014),該詞項包含三個釋義層級:
醫學定義:指精神疾病引發的認知功能障礙,對應英文"mentally deranged",常見于《牛津高階英漢雙解詞典(第10版)》的臨床描述,如"The patient was diagnosed as psychiatrically deranged"(患者被診斷為精神失常)。
行為描述:在非正式語境中表示超出常規的狂熱狀态,英語對應"crazy"或"wild"。參考《劍橋英漢雙解詞典》的語用标注,如"crowds went wild with excitement"(人群興奮得發狂)。
植物學特指:描述農作物異常生長的專業術語,中國農業出版社《漢英農業詞典》标注為"overgrown",特指水稻等作物的徒長現象。
詞源學角度顯示,該詞在《說文解字》中的原始構形為「疒+風」,暗示古人将精神異常與自然力量關聯的認知。現代語義演變印證了《新華同義詞詞典》中記載的詞義泛化趨勢,與「癫」「狂」形成近義詞群,但語體色彩存在差異。
“瘋”是一個漢語多義字,其含義和用法在不同語境中有以下解釋:
精神病症
指神經錯亂、精神失常的狀态,如“瘋癫”“瘋狂”。
例句:患者因長期壓力導緻精神崩潰,最終瘋了。
言行狂妄
形容言語或行為超出常規、不合邏輯,如“瘋言瘋語”。
例句:他酒後常胡言亂語,被人稱為“瘋話連篇”。
農作物異常生長
指植物枝葉茂盛但不結果實,如“小麥長瘋了”。
例句:今年雨水過多,導緻棉花瘋長卻無收成。
形容詞
方言擴展
部分地區用“瘋”表示“極度活躍”或“失控”,如“瘋傳”“瘋搶”。
如需更深入的語義演變或方言用法,可參考權威字典(如《漢典》)或語言學專著。
保羅本尼迪特閉路呼吸室本體熱變色染料測試請求信息超出範圍的撤回從屬故障醋蒽電魚定比定律多聚半乳糖醛酸防燃劑鈣矽石肛生殖索環氧化合物教學過程計量罐肌力描記器克努森數可應用程式設計連日颞骨岩部尼特效應頻譜發射因數肉樣息肉使合法特定國際法土地契約