月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

土地契約英文解釋翻譯、土地契約的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 land leases

分詞翻譯:

土地的英語翻譯:

ground; land; soil; territory
【醫】 earth; terra; terrae
【經】 land; native goods

契約的英語翻譯:

bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【經】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed

專業解析

土地契約(Land Deed)是規範土地權益流轉的核心法律文件,其定義為"證明土地所有權或使用權歸屬及轉讓條件的書面協議"。根據中國《民法典》第三百四十四條,土地契約須載明權利人、地塊信息、使用期限和權利義務等法定要素。

從法律屬性分析,土地契約具有三個特征:

  1. 物權憑證性:作為不動産登記簿的輔助證明文件(《不動産登記暫行條例》第十六條
  2. 期限約束性:建設用地使用權期限參照《城鎮國有土地使用權出讓暫行條例》第十二條
  3. 權利義務對等性:體現《土地管理法》第九條規定的"保護合法土地權益"原則

該概念需與土地使用權出讓合同區分:前者是物權證明文件,後者是設立物權的債權協議(最高人民法院《關于審理涉及國有土地使用權合同糾紛案件適用法律問題的解釋》第一條。在實務操作中,土地契約須經縣級以上人民政府登記造冊(《土地登記辦法》第三條方能産生對抗第三人的效力。

(注:引用來源對應中國政府網公布的行政法規原文,因平台限制不展示具體鍊接,實際引用時可關聯http://www.gov.cn等官方發布地址)

網絡擴展解釋

土地契約(又稱“地契”)是土地交易或權屬轉移的重要法律文書,其定義和功能在不同曆史時期和制度背景下有所差異。以下是綜合多個來源的詳細解釋:

  1. 基本定義與作用
    土地契約是土地買賣、典當或使用權轉移時訂立的書面憑證。它既是土地所有權或使用權的證明,也是交易雙方權利義務的法律依據。在中國古代和近代,地契是私有土地制度的核心文件,現代則演變為土地承包、出讓等活動的合同形式。

  2. 核心内容要素
    契約通常包含以下信息:

    • 土地數量、位置、四至邊界;
    • 交易價格及支付方式;
    • 買賣或租賃條件(如使用期限、用途限制等);
    • 當事人及見證人籤字蓋章。
  3. 法律效力與分類

    • 白契與紅契:未向官府納稅的為“白契”,僅具民間效力;經官府登記納稅後成為“紅契”,具有法定效力。
    • 現代法律依據:根據《中華人民共和國契稅法》,土地權屬轉移需依法訂立契約,涉及土地使用權出讓、轉讓等行為。
  4. 曆史與現代應用

    • 在土地私有制時期,地契是土地所有權的直接證明,可憑此收取地租或抵押貸款。
    • 土地改革後,中國逐步以土地證書替代傳統地契,明确集體或國有土地的使用權。
    • 現代土地承包、出讓契約則規範了使用範圍、期限、費用等條款。
  5. 研究價值與實例
    清代至民國時期的地契是研究土地制度變遷的重要史料。例如,河北發現的連體地契反映了不同政權下土地權屬的延續性。

提示:如需了解具體契約模闆或法律條款,可參考《契稅法》或地方政府公示的規範文本。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

槟榔次鹼抽動錘突部骨炎笛卡爾洞襯料對苯二甲酸二甲酯堆角反向回答互換波道會社交變電勢交互調試焦慮發作局部電池輪系臂邁斯勒氏療法賣淫業民歌内陸運輸費用檸檬酸三正丁酯帕西尼氏小體全才乳突上的三氧化三銻殺螺菌的生意人的雙重保險鎖孔試驗片提出申請韋尼克氏三角