月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

非法延誤英文解釋翻譯、非法延誤的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 mora

分詞翻譯:

非法的英語翻譯:

【法】 illegality; illegitmacy; unlawfulness

延誤的英語翻譯:

dally over; incur loss through delay
【經】 slippage

專業解析

"非法延誤"在漢英詞典中的核心釋義是指違反法律規定或合同約定,無正當理由造成的故意拖延或超期行為,其英語對應表述為"unlawful delay" 或"illegal delay"。該術語強調行為的不合法性及責任方的主觀過錯,常見于法律、運輸、合同履行等領域。以下是具體解析:


一、漢語釋義與法律内涵

  1. "非法"(Unlawful/Illegal)

    指行為違反成文法、行政法規或具有法律效力的約定(如合同)。例如:

    • 航空公司違反《民用航空法》規定的航班延誤賠償時限;
    • 司法機關超出法定審理期限未結案(《刑事訴訟法》第208條)。
  2. "延誤"(Delay)

    強調未在約定或法定期限内完成義務,且無不可抗力等免責事由。例如:

    • 物流公司無合理理由延遲配送,導緻貨物變質;
    • 政府部門超出行政許可法定期限未作出審批決定。

二、英語對應術語辨析


三、典型應用場景與法律後果

  1. 交通運輸領域

    航班、貨運的非法延誤可能觸發賠償義務。例如中國《民法典》第584條規定,違約方需賠償因延遲履行造成的實際損失(來源:全國人大官網《中華人民共和國民法典》)。

  2. 司法與行政程式

    法院或行政機關超期未裁決可能構成程式違法。參考《行政訴訟法》第47條對行政訴訟審理期限的規定(來源:國務院行政法規庫)。

  3. 合同履行

    如施工方無正當理由逾期交付工程,業主可依據《合同法》第107條主張違約金(來源:最高人民法院司法解釋彙編)。


四、權威文獻參考

  1. 《元照英美法詞典》定義"Illegal Delay"為:"違反法定義務或合同條款的拖延行為,可能導緻損害賠償或權利喪失"。
  2. 聯合國《國際貨物銷售合同公約》(CISG)第33條:賣方必須在約定時間内交貨,否則構成違約(來源:聯合國國際貿易法委員會官網)。

注:具體法律責任需結合涉事領域的具體法律條文及事實情節判定。

網絡擴展解釋

“非法延誤”是一個組合詞,需拆分理解“非法”和“延誤”兩部分含義,并結合實際語境分析:

  1. 非法
    指行為違反法律、法規或合同約定,常見于法律術語中。例如:非法占有、非法經營等。

  2. 延誤
    基本含義為“推遲或延遲”,多用于描述因客觀原因或人為疏忽導緻的進度滞後。例如:航班延誤、工期延誤等。

  3. 組合詞“非法延誤”的潛在含義
    通常指因違反法律規定或合同義務導緻的延遲行為。例如:

    • 法律場景:合同方未按約定時間履行義務,構成違約;
    • 行政場景:政府部門未依法及時處理事務,可能涉及行政不作為。
  4. 使用建議
    該詞并非标準法律術語,具體定義需結合上下文。若涉及法律糾紛,建議參考《民法典》中關于“履行期限”的條款(如第511條),或咨詢專業法律文件。

注:目前公開詞典中暫無對“非法延誤”的獨立釋義,以上分析基于詞語拆分及常見應用場景。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

撤銷未到期的合同蛋白分解的第三者條款非極性歸零制氟化莰烯甘丙氨菌素工場内搬運費工業用燃燒油海上捕魚的大口拖網火花電壓鉀鎂礬價值附加基茨米勒氏試驗接地架框電路解題程式分區經期違和精神沖動聯號年度資料汽餾松節油全體居民什麼手性子隨機變數縮回銻钛鐵礦通用信息處理機吐故納新外僑的法律地位