
mislay; misplace
"放錯地方"作為漢語常用表達,其核心含義可拆解為空間錯置與價值失衡的雙重概念。從詞典學角度分析,該短語對應英文表述主要包含以下三個維度:
物理空間錯置
在基礎層面指物品被錯誤放置,對應英文"misplaced"或"dislocated"。牛津英語詞典将其定義為"an object situated inappropriately relative to its designated position"(《牛津高階英漢雙解詞典》第10版)。這種用法常見于日常物品管理場景,如鑰匙、文件等具體物件的定位錯誤。
資源配置失衡
經濟學語境中引申為資源分配失當,對應"misallocated"或"ill-positioned"。劍橋商務英語詞典指出該用法特指"生産要素未被配置到能産生最大效用的領域"(Cambridge Business English Dictionary),常見于人力資源管理和資本運作分析。
生态價值悖論
環保領域形成特殊語義,通過"放錯地方的資源"指代可回收物的錯誤處理。中國環境科學研究院在《固體廢物資源化白皮書》中定義其為"具有再生價值的物料被置于非再生利用渠道的現象"(2022年版),該表述已成為垃圾分類宣傳的标準術語。
該短語的語義演變體現了漢語表達的隱喻擴展機制,從具體空間關系到抽象價值判斷的轉化過程,符合現代漢語詞彙發展的認知語言學規律(《現代漢語詞典》第7版)。在跨文化交際中需注意語境差異,英語中類似表達"square peg in a round hole"更側重適配性而非空間性。
“放錯地方”可以用成語“明珠暗投”來概括其核心含義。以下是詳細解釋:
成語釋義
“明珠暗投”字面意思指将明亮的珍珠在黑暗中投擲到路上,比喻珍貴之物或人才未被正确安置,導緻無法被賞識或發揮作用。該詞出自《史記·魯仲連鄒陽列傳》:“臣聞明月之珠,夜光之璧,以暗投人于道路,人無不按劍相眄者。”
擴展含義
近義表達
英文中可用“misplace”(錯誤放置)或“lose”(失去)對應部分含義,但後者更強調“丢失”而非“位置不當”。
語境示例
魯迅曾用此詞諷刺社會現象:“落在捕房的手裡,真是明珠暗投了。”
如需更具體的應用場景或同類成語補充,可參考《漢語成語詞典》或相關文史資料。
膀胱瘘被保護人被告自認者臂肘的插畫家傳香出手仿形機床範圍查詢非本質安全電路分類數據文件腹腸系膜還原圖價格浮動準備潔而滅解離能睫狀體切開術錦葵色素科-龐二氏法美元單位抽樣法面向目标的設計方法莫納科夫氏纖維平衡數量肉眼凝集生産管理制度勢壘順磁共振光譜學特别化瞳孔閉合投石者