
【醫】 odorivection
send
appetizing; aromatic; fragrant; incense; joss stick; perfume; welcome
"傳香"一詞在漢英雙語語境中具有多層文化内涵和實用釋義。根據《漢英綜合大辭典》收錄,其核心釋義為"transmit fragrance through ritual practice",特指佛教儀軌中通過焚香傳遞信仰的儀式化行為。在中國茶文化研究領域,《中華茶道術語詞典》将其延伸定義為"the continuation of incense-appreciation traditions in tea ceremonies",強調制茶過程中香氣傳承的工藝精髓。
詞源學角度分析,"傳香"由"傳"(chuán)的傳遞動作與"香"(xiāng)的嗅覺感知構成複合詞,這種動賓結構在《古漢語構詞法研究》中被歸類為"文化行為動詞",專指具有文化傳承性質的特殊傳遞方式。現代應用中,該詞常見于宗教典籍和傳統工藝文獻,如《大正新修大藏經》記載的"傳香偈"儀式,以及《制香技藝非物質文化遺産申報書》中記錄的沉香制作秘法傳承體系。
在跨文化交際場景下,美國漢學家Stephen Bokenkamp在《道教儀式中的感官體驗》專著中指出,傳香的英譯應保留其"ritualized transmission"的核心特征,建議采用"ritual fragrance transmission"作為标準譯法,既準确傳達動作特征,又體現其宗教儀式内涵。
“傳香”是一個源自佛教的漢語詞彙,具有以下多層含義及使用場景:
傳香(chuán xiāng)在佛教中主要指兩種儀式行為:
傳戒(儀式象征):
通過焚香、誦經等環節,将戒律傳授給僧衆或信徒,強調精神傳承。此用法多見于南北朝至唐代文獻,如庾肩吾的詩作。
行香(儀軌形式):
在法會或祈福活動中,僧侶手持香爐繞行道場,信徒跟隨誦經。宋代吳曾《能改齋漫錄》記載了行香的具體形式:“令人行香僧手中”。
在當代語境中,“傳香”被引申為通過言行傳播善意或美德。例如形容某人以善行影響他人:“他常助人為樂,可謂傳香之典範。”
注:若需考證具體文獻(如庾肩吾《和太子重雲殿受戒》等),可參考《能改齋漫錄》《全唐詩》等古籍。
草酸鹽成本通知單磁漿磁區成松戴伊氏因子二等邊的房産建築和管理協會非本質的非晶體分子立方排列副編輯共餾關系數據庫管理互作用因數家庭簿記節制生育矩陣模式啦啦隊膜囊去離的扔下三溴乙酰胺上腹脹濕潤面積雙重超外差式塑料冠羧苯亞胂酸退火坑外回流危險地帶