
water ice
刨冰(bào bīng)是一種傳統冷飲,其制作方法是将冰塊切削成細碎冰屑,搭配糖漿、水果、豆類或果醬等配料制成。在漢英詞典中,該詞通常對應“shaved ice”或“crushed ice”,部分地區也音譯為“bao bing”或“tsua bing”(台灣閩南語發音)。根據《現代漢語詞典》,刨冰的定義為“用刀具将冰塊刮成碎末,加果汁等制成的冷食”(來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室,第7版)。
從文化背景看,刨冰在東亞地區有不同變體。例如,日本的“かき氷”(kakigori)常以煉乳和紅豆為配料(來源:日本飲食文化研究會),而韓國的“팥빙수”(patbingsu)則以紅豆、年糕和水果為主料(來源:韓國傳統食品研究院)。英語文獻中,“shave ice”一詞常見于夏威夷飲食研究,其特點是冰體質地更細膩(來源:Hawaiian Historical Society)。
現代商業場景中,刨冰已發展出創新形态,如使用液态氮急速冷凍的分子冰品(來源:《食品科學》期刊2023年冷飲技術專題)。該詞在語言學上屬于“食物類借譯詞”,反映了冷飲文化的全球化傳播(來源:《漢英翻譯詞典》商務印書館,2022版)。
刨冰是一種以冰塊為原料制作的冷飲,其詞義和特點可結合多個來源綜合解釋如下:
刨冰指将冰塊刨成碎屑或雪花狀,搭配糖水、果汁、煉乳等液體調味,并加入紅豆、水果、椰果等配料的夏日消暑食品。其名稱源于制作方式,“刨”指用工具将冰塊刮碎的動作,“冰”指主要原料。
宋代已有類似刨冰的飲品,稱為“冰雪甘草湯”,通過碎冰與飲品的結合形成冷食雛形。現代刨冰在台灣地區尤為流行,衍生出“台灣刨冰”的别稱。
作為夏季标志性飲品,刨冰常出現在文學作品中,例如丁玲《韋護》描寫學生吃刨冰的場景,反映其在大衆生活中的普及性。
需冷藏保存,不含防腐劑,建議現做現吃以保證風味。不同地區對刨冰的稱呼略有差異,如“鑤冰”“铇冰”等。
若需了解更完整的演變曆史或地域特色,可參考(搜狗百科)和(台灣刨冰文化)。
白卡紙半月瓣表面淬火補充契據布線背面差頻幹擾抽完擔保附屬公司第三、四指屈曲手多核甙酸副腺高矽鐵估計每件平均值回腸直腸吻合術間接成本管理減量表積分空腔複回式調速振蕩器可規範化的鍊環木刻畫内收氫可的松傷殘撫恤金失速石油痤瘡水墊死得夠本碳二餾分糖原酶碳酸材料