月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

法律的硬性英文解釋翻譯、法律的硬性的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 rigidity of law

分詞翻譯:

法律的英語翻譯:

law; statute; doom; legislation
【醫】 law

硬的英語翻譯:

firm; forcedly; forcibly; good; hard; rigidity; stiff; strong; tough
【醫】 pachy-; scirrho-

專業解析

在法律語境中,"硬性"指法律規範具有強制執行力與不可變通性,對應英文"mandatory"或"rigidly binding"概念。其核心特征體現在三個方面:

  1. 強制約束力

    根據《元照英美法詞典》定義,mandatory provisions要求主體必須履行義務,違反将産生法律後果。例如《中華人民共和國刑法》第十七條關于刑事責任年齡的規定,明确14周歲為承擔刑事責任的硬性門檻。

  2. 排除意思自治

    中國《民法典》第一百五十三條指出,違反法律強制性規定的民事法律行為無效。此類規範不允許當事人通過約定排除適用,體現法律對社會基本秩序的剛性維護。

  3. 形式要件不可缺失

    在英美契約法中,某些法律行為必須滿足"硬性形式要求"(rigid formalities),如不動産轉讓需經書面契約(signed deed)方才有效,這一原則在《英國財産法》(Law of Property Act 1925)第52條有明确規定。

美國法學家富勒在《法律的道德性》中強調,法律規範的明确性和可預測性正是通過此類剛性規則得以實現。該理論被《斯坦福法律哲學百科全書》收錄為現代法治體系的重要構成要素。

網絡擴展解釋

法律的“硬性”指其作為社會規範時具有的不可變通、必須嚴格遵守的特性,主要體現在以下三方面:

一、原則性

法律的核心立場是統一性和技術可控性。當法律與道德發生沖突時,法律必須堅持原則,避免因道德多元化導緻執行偏差。例如刑法中對殺人罪的禁止性規定,無論出于何種道德理由,都不可突破法律底線。

二、穩定性

法律體系通過嚴謹的制定程式保持長期有效,如《民法典》中關于合同效力的規定,不會因短期社會觀念變化而隨意修改,确保社會成員有明确的行為預期。

三、嚴肅性

體現為強制執行力,包含:

  1. 不可選擇性遵守:如納稅義務對全體公民平等適用
  2. 後果不可豁免:違法行為必須承擔相應責任,如《道路交通安全法》對酒駕的處罰标準
  3. 執行手段剛性:通過國家暴力機關保障實施,如法院判決的強制執行。

補充說明

需注意法律硬性并非絕對,其與彈性(如量刑幅度、兜底條款)形成辯證關系。例如《刑法》第234條故意傷害罪既規定"三年以下有期徒刑"的硬性框架,又保留"情節嚴重可處十年以上"的彈性空間。這種剛柔并濟的設計,既維護法律權威又適應社會複雜性。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿薩噻唑備用電路避尾字符側鍊異構體船的串聯峰化碇系飯盒煩亂地根尖膿腫灌木的壞疽性氣腫混合時間基本運算基帶疾患抗免疫質空氣調速器臨界尺寸判定函數破碎變質現象請假請求程式熱忱的同母異父姊妹脫了脂的兔眼性角膜炎忘情韋伯氏手術