月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

避尾字符英文解釋翻譯、避尾字符的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 ending Kinsoku Characters

分詞翻譯:

避的英語翻譯:

avoid; prevent

尾的英語翻譯:

end; remnant; tail; trail
【化】 tail end
【醫】 cauda; caudae; tail

字符的英語翻譯:

【計】 C; CH; character

專業解析

避尾字符(Avoidance of Line-End Punctuation),中文又稱“避頭尾”或“禁則處理”,是中文排版中的一項重要規則,指為避免影響閱讀流暢性和視覺美觀,禁止特定标點符號出現在行首或行尾的技術規範。該規則在漢英詞典中常譯為“Line-Break Rule for Punctuation”或“Punctuation Adjustment at Line End”。

一、核心定義與規則

  1. 禁止行首字符:句號(。)、逗號(,)、分號(;)、歎號(!)、問號(?)、冒號(:)、後引號(”)、後括號」等标點不得出現在行首。若排版時遇到此類情況,需将前一行末尾的字符移至下一行,或将标點擠入上一行末尾。

    依據《現代漢語詞典》(第7版)對标點符號用法的說明,中文排版需遵循避頭尾規則以保證文本連貫性。

  2. 禁止行尾字符:前引號(“)、前括號(「)、前書名號(《)等标點不得出現在行尾。此時需将标點與後續文字一同移至下一行。

    《中文排版需求》(W3C國際标準)明确規定行尾禁止懸挂開标點,以避免視覺割裂。

二、中英文排版差異

中文避尾規則較英文更嚴格:

三、技術實現與标準

現代排版軟件(如Adobe InDesign、TeX)通過算法自動處理避尾字符:

if (currentChar in {“、(、《}) and (position == lineEnd):
 forceMoveToNextLine;
else if (nextChar in {。;!?:”」}) and (position == lineStart):
 adjustPreviousLine;

該邏輯遵循國家标準《GB/T 15834-2011 标點符號用法》對排版禁則的強制性要求。

四、權威參考文獻

  1. 中國社會科學院語言研究所.《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館, 2016.
  2. W3C中文排版工作組.《中文排版需求》. https://www.w3.org/TR/clreq/
  3. 國家質量監督檢驗檢疫總局.《GB/T 15834-2011 标點符號用法》. 中國标準出版社, 2011.

網絡擴展解釋

“避尾字符”是一個計算機領域的術語,其英文翻譯為ending Kinsoku Characters。該術語主要用于描述排版或文本處理中需要避免出現在行尾的特定字符,例如标點符號或特殊符號,以确保文本格式的美觀和可讀性。以下是相關信息的綜合說明:

1.基本含義

2.應用場景

3.相關術語擴展

4.注意事項

如需更詳細的計算機排版規則,可參考專業編程或排版手冊。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

扁形鑰孔布安氏液淡漠彈性繃帶電阻熱系數多邊貿易保護多腺浸膏額呂馬突反氣旋輻照器輔助通地基金清帳進取金屬潤滑劑盡早獲利靠模樣闆克雷茨氏奇異現象留驗麗線蟲的泌汗分布圖猕猴溶組織内阿米巴腦感印象惱怒切迹蠕動遲緩三維衍射蛇骨型架視覺信號收縮殘餘