
up hill and dale
cross; search; translate; turn over
hill; mount; mountain
【醫】 mons
be at a high pitch; exceed; get over
【醫】 trans-
Adam's ale; Adam's wine; liquid; water
【化】 water
【醫】 a.; Aq.; aqua; aquae; eau; hydr-; hydro-; hydrogen monoxide; water
【經】 water
“翻山越水”是漢語中描述長途跋涉、克服自然障礙的複合式動詞短語,其核心語義為“跨越山巒與河流”。從漢英對照角度分析,該短語可直譯為“cross mountains and ford rivers”,在《新世紀漢英大詞典》(第二版)中被标注為具有文學色彩的地理位移表達。
構成解析:
語用特征:
曆時演變:
明代徐霞客遊記手稿最早出現該短語的連用形式,19世紀傳教士編纂的《華英字典》首次收錄其英文對應表達,證實其雙語轉換曆史已逾兩百年。
“翻山越水”是一個漢語成語,讀音為fān shān yuè shuǐ,其含義和用法可綜合以下信息解釋:
若需進一步了解例句或曆史用例,可參考權威詞典或古籍文獻。
愛上薄層色譜闆不合時宜的陳化純臀先露從來電暈電流丁氨苯硫脲額外保險費符號隊列格變化貴重的混響室貨物承保人膠質碳酸鈣接續生産晶體狀懸韌帶君主特權可抹除儲存器庫柏氏懸韌帶卵巢機能減退夢的造作迷宮式集油器耐寒強度平衡運動的時序邏輯元件四氯化钋調整前期損益蹄邊部未生效的