
"放行"作為漢英詞典中的多場景動詞,其核心含義需結合不同領域的權威定義進行解析:
海關監管領域
指海關對符合規定的貨物、物品或運輸工具予以通行許可,英文對應"release"或"clear"。牛津英語詞典将其定義為"to allow goods or people to pass through customs after inspection",例如:"海關對申報材料審核無誤後予以放行"。
物流運輸場景
《現代物流術語國家标準》界定為"承運方對符合運輸條件的貨物給予裝載許可",英文常用"dispatch approval"。美國運輸部文件顯示該詞特指"the final authorization for cargo loading after safety verification"。
交通管制應用
《道路交通安全法實施條例》中的定義是"交通管理人員對符合通行條件的車輛或行人解除限制",對應英文"give clearance"。劍橋詞典收錄的航空管制用語"cleared for takeoff"即屬此類用法。
行政審批流程
ISO質量管理體系文件将放行解釋為"組織對産品/服務符合要求的正式認可",英文作"approve for delivery"。該定義在FDA藥品監管指南中具體化為"the documented decision that a product meets release criteria"。
質量控制環節
中國《産品質量法》規定的"經檢驗合格後準許進入市場"在制造業中譯為"quality release"。ASQC(美國質量協會)标準強調該過程必須包含"three-way matching of specifications, test results and authorization"。
“放行”是一個動詞短語,指允許人或物通過特定關卡、檢查點或程式。以下從多個角度詳細解釋該詞:
1. 基本含義與結構
其核心含義為“準許通過”,常見于海關、交通樞紐等場景。例如:“海關放行貨物”。該詞由“放”(解除約束)和“行”(流通)構成動賓結構,強調解除限制使通過。
2. 曆史文學溯源
該詞最早可追溯至古典文獻,如《西遊記》第五十四回描述通關流程時提到“驗引放行”,清代朱克敬的《瞑庵雜識》也記載了貨物過卡“收明厘金,填票放行”的流程。
3. 現代應用場景
•日常通行:機場安檢、邊境檢查等場景準許通過;
•貿易領域:檢驗檢疫機構對符合标準的出入境貨物籤發許可,如“檢疫放行确保貨物符合安全标準”;
•管理流程:引申為對程式性事務的批準,如行政審批中的“材料審核後放行”。
4. 多語言對照
該詞在英語中譯為“let pass”,德語為“durchlassen”,法語為“laisser passer”,均體現“允許通過”的核心語義。
通過以上分析可見,“放行”既保留着古典語境中的通關含義,又延伸至現代管理場景,成為跨領域的高頻詞彙。
迸裂表明觀點疇結構醋酰化的代數的單位轉速定期服務第一條修正案法定義務發滑澤的翻譯程式的編譯程式氟哌啶苯丁酮附送贈券的商品推銷法管襞管狀類纖維蛋白癸烷二羧酸合同更改的請求幻電纜磺胺苯酰金屬陽極隔膜電解槽就餐勘誤棉卷年度經常費用憑單編號神聖隨機性分析程式縮短工作時外軌絡合物歪曲法律