
show one's colors
declare; enunciate; make known; manifest; proclaim; show; speak; testify
【法】 manifest; manifestation; mark; testify
a point of view; frame of reference; point of view; slant; standpoint
viewpoint
在漢英詞典視角下,“表明觀點”指清晰、直接地表達個人或群體的立場、看法或态度。其核心在于通過語言或行為将内在想法外顯化,使他人明确知曉。以下從語義、用法及權威參考角度分析:
“表明” (biǎomíng)
意為“清楚顯示”或“明确表達”,強調使隱藏的事物顯現。英語對應動詞包括express、state、demonstrate。
例:數據表明經濟正在複蘇。
(The dataindicates the economy is recovering.)
(來源:《現代漢語詞典》第7版)
“觀點” (guāndiǎn)
指基于分析形成的見解或立場,英語譯為opinion、viewpoint 或standpoint。
例:他提出了關于環保的新觀點。
(He presented a newviewpoint on environmental protection.)
(來源:《牛津高階英漢雙解詞典》第9版)
整體含義
“表明觀點”即express an opinion 或state a viewpoint,常見于學術、政治及日常對話場景,強調主動傳遞主觀判斷。
正式語境
(Stating opinions in a report requires supporting evidence.)
(來源:劍橋學術寫作指南)
(Diplomats must carefullyarticulate official stances.)
日常交流
(Sheexpressed support for the policy by voting.)
(Silence can sometimesconvey a viewpoint.)
(來源:語言學家Geoffrey Leech的語用學研究)
漢語表述 | 英語對應 | 差異點 |
---|---|---|
表明觀點 | express an opinion | 通用性強,側重主動聲明 |
陳述立場 | state one's position | 更正式,常用于政策或組織立場 |
提出看法 | present a perspective | 強調提供新視角,多用于讨論場景 |
詞典釋義
語言學研究
根據語用學理論,觀點表明需符合“合作原則”,即信息真實、充分(Grice, 1975)。跨文化研究中,東方語境更傾向間接表達(Hofstede, 2001)。
實際應用
聯合國文件要求代表“明确表明觀點”(clearly state views),以确保會議記錄準确性(聯合國議事規則第7條)。
“表明觀點”在漢英雙重視角下,是傳遞主觀認知的主動行為,需結合語境選擇express、state 或present 等動詞,并遵循清晰性、相關性原則以實現有效溝通。
“表明觀點”指通過語言、文字或行為清晰明确地表達個人對某事物的看法、立場或态度。這一行為常見于以下場景:
需注意:在跨文化交際中,東方語境更傾向委婉表達,而西方語境常推崇直白表明觀點,需根據具體情境調整表達方式。
餐刀拆解試劑傳喚參加訴訟碘苯酯丁酮範-柯二氏法發誓作證矽肺後裔檢修停機角度升降器基本費率擠出法基因重複類推學習冷凝排水粒度分析儀六聚氰内摩擦牛棚皮萎縮松解錢莊期貨的起霜油薩布羅氏甘露醇瓊脂水落石出四鹼價的絲增力速記預加工程式索引孔