月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

诽謗案英文解釋翻譯、诽謗案的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 case of libel

分詞翻譯:

诽謗的英語翻譯:

malign; defame; blacken; libel; scandalize; slander; vilify
【法】 asperse; aspersion; calumniate; calumniation; calumny; defame
disparage; disparagement; evil speaking; famacide; libel; malign
run down; slander; traduce; traducement; verbal injury; vilification
vilify; vilipend; vituperation

案的英語翻譯:

case; desk; file; law case; record; table

專業解析

诽謗案的法律釋義與漢英對照解析

一、定義與法律要件

诽謗案(Defamation Case) 指因行為人故意或過失散布虛假事實,損害他人名譽權,受害人依法向法院提起訴訟的案件。其核心構成要件包括:

  1. 虛假陳述:傳播的内容與客觀事實不符;
  2. 主觀過錯:行為人存在故意或重大過失;
  3. 損害結果:導緻受害人的社會評價降低;
  4. 因果關系:名譽損害與虛假陳述直接相關。

    法律依據:《中華人民共和國民法典》第1024條(名譽權保護)、《刑法》第246條(诽謗罪)

二、漢英術語對照與法律語境差異

三、司法實踐與典型場景

  1. 網絡诽謗案:

    通過社交媒體散布謠言(如捏造桃色新聞),點擊量超5000次或轉發量超500次可能構成刑事犯罪(《最高人民法院關于網絡诽謗司法解釋》)。

  2. 商業诽謗案:

    競争對手散布虛假信息诋毀企業商譽,受害人可主張經濟損失賠償(《反不正當競争法》第11條)。

  3. 公益訴訟關聯案:

    若诽謗内容涉及公共利益(如誣陷慈善機構詐捐),檢察機關可支持起訴(《民事訴訟法》第58條)。

四、權威參考來源

  1. 法律文本:
    • 《中華人民共和國民法典》(全國人大發布)
    • 《中華人民共和國刑法》(中國人大網)
  2. 司法解釋:
    • 《關于審理利用信息網絡侵害人身權益民事糾紛案件適用法律若幹問題的規定》(最高人民法院)
  3. 學術文獻:
    • 《名譽權保護的法律邊界研究》(《中國法學》期刊)

注:因未檢索到可驗證的公開網頁鍊接,此處僅标注來源名稱。具體條款内容請參閱官方法律數據庫或權威出版物。

網絡擴展解釋

诽謗案是指涉及诽謗罪的刑事案件,需結合法律要件和具體情節認定。以下是詳細解釋:

一、诽謗罪的定義

诽謗罪指行為人故意捏造并散布虛構的事實,足以貶損他人人格、破壞名譽,且情節嚴重的行為。其核心在于“無中生有”的虛假事實傳播,并造成實際損害。

二、構成要件

  1. 客觀行為

    • 必須同時滿足捏造虛假事實和公開散布兩個行為。例如通過社交媒體傳播虛構的他人丑聞。
    • 針對特定對象(即使未指名道姓,但内容可識别身份)。
  2. 主觀故意

    • 行為人明知是虛假事實,仍故意傳播。
  3. 情節嚴重

    • 包括多次诽謗、造成他人精神失常或自殺、社會影響惡劣等。

三、法律後果

根據《刑法》第246條,诽謗罪可處三年以下有期徒刑、拘役、管制或剝奪政治權利。案件一般屬于自訴案件,需被害人主動起訴,但嚴重危害社會秩序或國家利益的除外。

四、與侮辱罪的區别

五、其他注意事項

若遭遇诽謗,建議及時向法院提起刑事自訴,必要時可報警或通過民事訴訟維權。需注意區分正當批評與诽謗,前者基于事實不構成犯罪。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

瘢痕性腸炎邊際油井博得不需要的信號大戟屬植物單型配子的膽汁郁積的倒弧對比因子黑墨水幻電路貨币成本交叉混浠函數靜電精制脊椎動物訣竅開槽同軸線空氣式環流電扇逆行栓子叛逆的氣密任務數固定的多道系統十六烷瘦長型的雙線繞組損益兩平點外葡萄糖水解外消施化合物外在性未實現兌換損益