定語英文解釋翻譯、定語的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
attribute; attributive
相關詞條:
1.attribute
例句:
- 它有三個定語修飾它。
It is qualified by three attributes.
- 這是一個定語從句。
This is an attributive clause.
分詞翻譯:
定的英語翻譯:
book; order; decide; fix; stable; surely; calm
語的英語翻譯:
language; proverb; sign; signal; speak; vocable; words
專業解析
定語在漢英語法體系中的對比分析與功能解析
一、定義與核心功能
定語是修飾名詞或名詞性短語的句法成分,通過限定、描述或補充說明中心語的屬性、狀态或特征。在漢語中,定語通常前置,由形容詞、名詞、數量詞等構成,例如“美麗的花園”(形容詞+“的”+名詞)。英語中定語則呈現更靈活的位置分布,可前置(如“a red apple”)或後置(如“the book on the table”),且包含形容詞、介詞短語、分詞結構及定語從句等多種形式。
二、漢英定語結構差異
- 位置規則
漢語定語嚴格遵循前置原則,需通過結構助詞“的”連接(如“她寫的詩”)。英語則允許後置修飾,如介詞短語(“the girl in red”)或關系從句(“the man who is talking”)。
- 複雜度與層次性
漢語傾向使用短定語(如“古老的城市”),而英語可通過嵌套結構表達複雜語義(如“the newly built sustainable energy facility”)。
三、跨語言功能等效性
盡管結構差異顯著,漢英定語均服務于兩大核心功能:
- 限定功能:縮小名詞所指範圍(漢語:“兩位客人”;英語:“two guests”)。
- 描述功能:賦予名詞情感或屬性(漢語:“難忘的經曆”;英語:“an unforgettable experience”)。
權威參考文獻
- 呂叔湘《現代漢語語法分析》
- Quirk et al. A Comprehensive Grammar of the English Language
- 《新編漢英對比語言學》高等教育出版社
網絡擴展解釋
定語是句子中用來修飾、限定名詞或代詞的成分,通過描述事物的性質、狀态、數量、所屬或範圍等,使表達更具體明确。以下是關于定語的詳細解析:
1. 核心作用
定語的主要功能是縮小名詞所指範圍或補充特征。例如:
- "美麗的花朵"(性質)
- "三個蘋果"(數量)
- "我的筆記本"(所屬)
2. 構成方式
定語可由多種詞類或短語充當:
- 形容詞:如"溫暖的陽光"
- 名詞:如"木頭桌子"(表材質)
- 代詞:如"這個地方"
- 數量詞:如"五本書"
- 動詞短語:如"正在跑步的學生"
- 介詞短語:如"關于曆史的紀錄片"
- 從句:如"他昨天提到的那件事"(定語從句)
3. 位置規則
- 漢語:定語通常前置,直接放在被修飾詞前,常用結構助詞"的"連接。例如:"飛馳而過的列車"。
- 英語:定語分前置和後置,如形容詞前置("abeautiful flower"),而短語或從句後置("the bookon the desk")。
4. 特殊用法
- 多層定語:多個定語修飾同一名詞時,需按邏輯順序排列。
例:"她那條(所屬+數量)紅色(顔色)絲綢(材質)裙子"。
- 省略"的":口語中"的"可省略,如"我媽媽"(= "我的媽媽")。
5. 與狀語的區别
定語修飾名詞,而狀語修飾動詞、形容詞或整個句子。例如:
- 定語:"慢慢走的老人"(修飾名詞"老人")
- 狀語:"老人慢慢地走"(修飾動詞"走")
通過以上分析可見,定語是語言中精細化表達的關鍵成分,靈活運用可使描述更生動準确。實際使用時需注意語境和語法規則,避免歧義。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
暴發性卡他冰鎮舶駁斥對偶範疇泛美聯盟分批聚合複印清漆管鉗喊價低于混合部門加法元件鹼性杆菌抗促甲狀腺激素骷髅頭和交叉骨硫酸烷基氫酯馬術每次稀便後棉皂拍賣結果泡铋礦陪審官審判輕便旋臂起重機權宜辦法奢望守寡的水醇制酊松緊螺旋扣調整用磁盤投标保證書