月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

覺得英文解釋翻譯、覺得的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

feel; think

相關詞條:

1.listen(to)  2.feel  3.haveafeeling  4.beundertheimpressionthat  

例句:

  1. 她推說她覺得很疲勞。
    She pleaded that she felt very tired.
  2. 覺得他們和他地位相等。
    He feels that they are his equals.
  3. 我非常惱怒,以緻覺得非給報社寫封信不可。
    I was so annoyed that I felt impelled to write a letter to the paper.
  4. 發生了這樣不愉快的争吵之後,我覺得有必要離開。
    I felt obliged to leave after such an unpleasant quarrel.
  5. 覺得公司對他使用不當。
    He felt misused by the company.
  6. 辛苦工作了四個小時後,他覺得非常餓。
    He felt very hungry after four-hours' hard work.
  7. 在這個陌生的地方,我覺得很不自在。
    I don't feel at ease in the strange place.

分詞翻譯:

得的英語翻譯:

gain; get; need; obtain; fit; ready for

專業解析

"覺得"是一個常用的漢語動詞,主要表示通過感官感知或經過思考後形成某種看法、感受或判斷。其英文對應詞通常為"feel"或"think",但具體含義需結合語境。以下是其詳細釋義及權威參考:

  1. 表示感官上的感知或身體感受:

    • 指通過觸覺、溫度覺、身體狀況等直接感受到某種狀态。
    • 英文對應: feel
    • 例句: "我覺得冷/熱/累/頭暈。" (I feel cold/hot/tired/dizzy.) "這布料摸起來我覺得很柔軟。" (This fabric feels very soft to the touch.)
    • 權威參考: 呂叔湘主編的《現代漢語八百詞》(增訂本)明确指出"覺得"可以表示"産生某種感覺",常用于身體或心理感受。來源:呂叔湘 (1980). 現代漢語八百詞(增訂本). 商務印書館. 第 303 頁。 (注:此為經典工具書,無直接線上鍊接,但可通過各大圖書館或學術數據庫查閱)
  2. 表示心理上的看法、意見或判斷:

    • 指經過思考、考慮後,對某人、某事或某種情況形成的認識、觀點或得出的結論。語氣通常比"認為"更主觀、更口語化。
    • 英文對應: think, feel (in the sense of opinion), find
    • 例句: "我覺得這個方案可行。" (I think this plan is feasible.) "你覺得這部電影怎麼樣?" (What do you think of this movie?) "我覺得他這個人挺可靠的。" (I find him quite reliable.)
    • 權威參考: 《現代漢語詞典》(第7版)将"覺得"釋義為"産生某種感覺;認為",并舉例說明了其用于表達意見的用法。來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室. (2016). 現代漢語詞典(第7版). 商務印書館. 線上版可參考權威發布平台: 現代漢語詞典第7版網絡版 - 商務印書館 (需訂閱或機構權限,此為官方來源鍊接)。《牛津英漢漢英詞典》在"覺得"詞條下也明确列出其對應英文為"feel; think"。來源:Oxford University Press. (2010). Oxford Chinese Dictionary. 線上版可參考: Oxford Chinese Dictionary | Oxford Languages
  3. 與英文 "feel" 和 "think" 的細微區别:

    • "覺得" vs "feel" (心理層面): 當表達觀點時,"覺得"更側重主觀感受或個人看法,而英文"feel"在表達觀點時也帶有較強的主觀性和情感色彩,兩者在此義項上較為接近。但"覺得"不能像"feel"那樣直接後接"that"從句(如 I feel that...),漢語中需要用"覺得+主謂短語/小句"(如:我覺得他是對的)。
    • "覺得" vs "think": "think"更側重理性思考後的判斷,相對更客觀或正式一些。"覺得"表達看法時主觀性更強,更口語化。但在很多日常語境中,兩者可以互換使用來表達觀點。

"覺得"的核心含義是表達感官上的直接感受或心理上的主觀看法與判斷。其英文翻譯需根據具體語境選擇"feel"(側重感官或情感感受)或"think/find"(側重觀點判斷),并注意中英文在句式結構上的差異。

網絡擴展解釋

“覺得”是一個表達主觀感受或判斷的動詞,常見于口語和書面語中,主要有以下含義和用法:

  1. 表達主觀感受 指通過感官或心理産生的直接感受,如:

    • 身體感覺:“我覺得冷/頭暈。”
    • 心理感受:“看完電影,我覺得很感動。”
  2. 表示不确定的判斷 用于委婉表達個人觀點,常帶有推測性:

    • “我覺得這個方案可能不太可行。”
    • “你覺得他今天會來嗎?”
  3. 提出建議或意見 以較溫方式表達想法:

    • “我覺得你可以先聯繫客服咨詢。”
    • “我覺得紅色更適合你。”

與“認為”的區别:

使用場景:

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿馬托爾按容量首的含量巴斯蒂阿内利氏法不拘泥沖擊粉碎出身動力管線二硝化的法律的公正原則感應系數關系數據模型含卵的化學反應親和勢活力論者甲苯甲酸假性格魯布抗辦克雷姆氏破傷風礦物添加劑連結規則爐腰氣動吊車生齲的深起端實驗物理水銀似的四度卡鐵電材料晚課