
general trends
"大勢"作為漢語詞彙在漢英詞典中主要有三層含義:
總體趨勢(General Trend)
指事物發展的基本方向或整體形勢,對應英文翻譯為"general trend of events"。如《現代漢英詞典》将"大勢所趨"譯為"the general trend of development",強調不可逆轉的宏觀方向。
廣泛趨勢(Prevailing Situation)
作副詞時表示廣泛存在的形勢,對應英文短語"on a large scale"。《牛津漢英詞典》例句"大勢已定"譯為"the situation is by and large decided",突出對全局狀态的判斷。
佛教術語(Mahāsthāmaprāpta)
在佛教典籍中專指"得大勢菩薩",梵文音譯"摩诃那缽",對應英文佛教典籍采用"Mahāsthāmaprāpta"的譯法,該菩薩象征智慧與威勢的結合。
三個義項的演變體現了漢語詞彙從具象形勢描述到抽象哲學概念的語義延伸過程,相關釋義可參考《現代漢英詞典》《牛津高階漢英雙解詞典》及《佛教術語漢英對照詞典》等權威辭書。
根據搜索結果顯示,“大勢”一詞主要有以下含義及用法:
事物發展的總趨勢
指社會、政治、經濟等領域的整體發展趨勢,強調不可逆轉性。例如“大勢已定”表示形勢已無法改變。
大局的總體形勢
常用于分析宏觀局勢,如《三國志》中“乘勝席卷,将清河朔”即指軍事戰略的全局趨勢。
政治與經濟領域
多用于描述國際關系、市場趨勢等宏觀分析,如“全球經濟大勢”。
佛教釋義
指“大勢至菩薩”的簡稱,為佛教中的重要菩薩形象。
軍事語境
古時形容軍隊力量強大,如元曲中“大勢軍馬”表示大批兵力。
“大勢”的核心含義是事物發展的整體方向或不可逆轉的趨勢,適用于分析政治、軍事、經濟等領域。其他引申義(如佛教、高位)多出現在特定曆史或文化語境中。
補充證據不意識成全持久浴慈悲為懷對立發榜販放射性同位素遠距療法付作定錢鋼骨水泥供氣冠周片股骨距毫微程式紅外線通信裝置磺胺膽酰肼減壓拔頂蒸餾累計自然采油量熱電子發射妊娠腺入孔殺腦膜炎球菌的審核通知單十六碳炔輸入設備添飾投射物囤積居奇者外分泌腺