月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

地産的故主英文解釋翻譯、地産的故主的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 antecessor

分詞翻譯:

地産的英語翻譯:

land; landed property; real estate; tenement
【經】 landed estate; landed property; tenement

故的英語翻譯:

reason; cause; hence; therefore; ***; former; old; friend; happening
on purpose

主的英語翻譯:

advocate; direct; host; indicate; main; owner; person or party concerned
【機】 master

專業解析

“地産的故主”是漢語中一個具有法律和曆史語境的專業表述,其核心含義可從漢英詞典與物權法角度解析如下:

  1. 詞源解析

    “地産”對應英文“real estate”或“landed property”,指土地及其附屬物的所有權(來源:《現代漢英綜合大詞典》);“故主”直譯為“former owner”,強調所有權關系的既往狀态。因此,“地産的故主”完整釋義為“the original or previous proprietor of a landed property”。

  2. 法律定義

    在物權法框架下,該術語特指在産權轉移、繼承或征收前對不動産享有法定權益的主體。例如,《中華人民共和國物權法》第九條明确規定,不動産物權變更需依法登記生效,原所有權人即成為“故主”(來源:《中國民法典物權編釋義》)。

  3. 應用場景

    • 産權交易:買賣契約中需載明故主信息以追溯權屬曆史(來源:《房地産登記實務手冊》)。
    • 遺産繼承:當繼承發生時,故主的法定繼承人需通過公證确認繼承權(來源:《繼承法司法解釋》)。
  4. 相關術語對比

    與“現業主”(current proprietor)構成時序對立,與“産權人”(title holder)強調法律地位差異。英國普通法體系中類似概念為“former freeholder”,見于土地登記制度(來源:《元照英美法詞典》)。

  5. 權威參考

    進一步研究可參見:

    • 《牛津法律大辭典》對“prior ownership”的論述
    • 美國法學會《財産法重述》(第三版)第4章“Transfer of Ownership”
    • 中國自然資源部《不動産登記暫行條例實施細則》第12條(來源:中國政府網公開法規庫

網絡擴展解釋

“地産的故主”是一個結合“地産”與“故主”的複合詞,其含義需從兩部分分别解析,并結合語境理解:

1.“地産”的含義

2.“故主”的含義

3.“地産的故主”整體含義

補充說明

如需進一步分析,建議提供具體文本背景或查閱相關法律、曆史文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

艾利斯氏吸入器阿米西酮并售程式垂體後葉激素過多的膽總管小腸吻合術遞延項目低音回複圍場對數減量多球硫細菌屬多相群法布裡-珀羅共振腔風荷載負阻磁控管感應電神經的個人收入家庭負擔吉布斯-杜安關系聯立程式皮質變性葡糖脎強直應電流企業道德标準熱浸出法三價溴散裝入船上揚升力面積特别化天藍I