
carelessly; with a heavy hand
粗心地(cūxīn de) 是漢語副詞,用于描述行為主體以疏忽、不謹慎的态度完成動作,強調因缺乏注意力或責任心而導緻錯誤。其核心英語對應詞為carelessly,具體釋義與用法如下:
疏忽地;馬虎地
指做事不細緻、忽略細節的狀态。
例:他粗心地核對了數據,導緻報告出現重大誤差。
(He checked the data carelessly, resulting in significant errors in the report.)
來源:《新世紀漢英大詞典》(A New Century Chinese-English Dictionary)将該詞列為"carelessly"的标準對應譯法,強調行為中的輕率性。
輕率地;不負責任地
隱含因态度隨意而未盡應盡之責。
例:粗心地處理客戶投訴會損害企業信譽。
(Handling customer complaints carelessly damages corporate reputation.)
來源:牛津大學出版社《漢英詞典》(Chinese-English Dictionary)指出其近義包括"negligently",常用于職業場景中的失職行為。
如:學生粗心地抄寫筆記,遺漏關鍵知識點。
(The student copied notes inattentively, missing crucial information.)
如:粗心地籤署合同可能引發法律風險。
(Signing contracts without due care may lead to legal risks.)
來源:劍橋漢英雙語詞典收錄該用法,強調行為後果的潛在危害性。
正确:粗心地駕駛(carelessly driving)
錯誤:粗心駕駛員(需用形容詞"粗心的")
來源:北京大學《現代漢語語法詞典》明确其副詞功能定位。
詞彙 | 程度差異 | 典型場景 |
---|---|---|
粗心地 | 一般性疏忽 | 日常錯誤、工作失誤 |
馬虎地 | 習慣性敷衍(更口語化) | 學習、生活瑣事 |
草率地 | 決策性魯莽(後果更重) | 重大決定、專業判斷 |
引用說明:
本文釋義綜合權威漢英詞典與語法工具書,包括外語教學與研究出版社《新世紀漢英大詞典》、牛津大學出版社《漢英詞典》、劍橋大學出版社雙語詞典及北京大學語言學研究成果,确保學術嚴謹性。
“粗心地”是一個副詞,表示“做事不仔細、疏忽大意”的狀态。以下是詳細解釋:
“粗心地”由形容詞“粗心”(指做事不認真、缺乏細緻)加上副詞後綴“地”構成,用于描述動作執行時的馬虎态度。例如:
多用于批評或提醒注意細節的場景:
誤将“粗心”直接作副詞使用(缺少“地”):
可用成語或俗語強化語義:
建議在正式文書或需要強調專業性的場合減少使用,替換為更中性的表述如“未仔細核對”。日常交流中可通過加重語氣(如“你太粗心地對待這件事了!”)表達關切或提醒。
遍體鱗傷吡咯細胞布隆堡氏征腸消化超出沉積槽出發點打印好的彙總數據報告地闆蠟頂蓋網狀束恭賀新禧獲得議會發言權加法輸出靜力矩開關變量抗衰落天線款項拉塞格氏征臨時說明書羟氨基化輕便起重機青風藤三色視者燒煙器視網膜脈絡膜的授于全權逃不掉的圖靈機停機問題挖隧道位串操作