
Happy New Year
congratulate
fresh; new; up-to-date
【化】 meso-
【醫】 meso-; neo-; nov-
happiness
"恭賀新禧"是中國傳統新年祝福語,由四字成語構成,字面釋義為"恭敬地祝賀新年幸福吉祥"。該表達包含三層核心語義:
文化語境
"恭"體現中華禮儀文化中的謙敬态度,"賀"指向集體慶祝行為,"新禧"特指農曆春節的喜慶氛圍。該短語常見于春聯、賀卡及拜年場景,反映儒家文化中"禮"的精神内核(《現代漢語詞典》第7版)。
語義結構
區别于普通問候"新年快樂",該表達更顯莊重典雅,多用于書面祝福或正式場合。商務印書館《成語源流考》指出,其語體色彩可追溯至明清時期的文人雅士拜年帖。
在跨文化交際中,該短語常作為文化負載詞出現在典籍翻譯領域。哈佛燕京學社《中國節日文化英譯研究》強調,其英譯需兼顧字面意義與文化意象的傳遞。
“恭賀新禧”是漢語中常用的新年祝福語,其含義和用法如下:
基本釋義
意為恭敬地祝賀新年幸福吉祥如意。其中:
拼音與結構
讀音為gōng hè xīn xǐ,屬于四字成語,常用于書面或正式場合的春節祝福。
傳統習俗
主要用于農曆新年期間,常見于春聯、賀卡、節日裝飾等場景。例如《紅岩》中描述的“街道張燈結彩,高懸‘恭賀新禧’字樣”。
近義詞擴展
類似表達包括“吉星高照”“恭喜發財”“恭賀新春”等。
如需更多例句或文化背景,可參考《紅岩》原文或春節習俗相關文獻。
【别人正在浏覽】