月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

措詞英文解釋翻譯、措詞的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

phrase; wording

相關詞條:

1.phrasing  2.phraseology  

例句:

  1. 我發現身邊放幾本詞典很有益處,這樣便于比較它們的措詞
    I find it helpful to keep several dictionaries by me so as to compare their wording.
  2. 措詞講話或書寫中,對詞的使用或選擇
    Choice and use of words in speech or writing.
  3. 他用更正式的措詞表達了最後一句話。
    He cast his last remark in more formal wording.
  4. 他那不當的措詞傷害了許多人的感情。
    His unhappy choice of words hurt many people's feelings.

分詞翻譯:

詞的英語翻譯:

poetry writing; speech; vocable; word
【醫】 iogo-

專業解析

"措詞"是漢語中描述語言選擇和表達方式的重要術語,對應英語中的"wording"或"diction"。根據《現代漢語詞典》(第7版)的定義,措詞指"說話或寫作時選用詞語的安排",強調在特定語境下對詞彙的精準篩選與組合。牛津大學出版社的《牛津高階英漢雙解詞典》将其英譯為"the choice and use of words and phrases in speech or writing",突顯其跨語言應用價值。

在語言實踐中,措詞涉及三個維度:

  1. 語義精度:如法律文本中采用"應當"替代"應該",體現法律效力差異(參考《中華人民共和國立法法》術語規範
  2. 語體適配:學術寫作偏好"研究表明"而非"我覺得",商務信函使用"謹此通知"代替"跟你說"
  3. 文化映射:中文"犬子"與英文"my humble son"構成對等謙辭表達,反映東西方禮儀差異(《跨文化交際學概論》,北京大學出版社

劍橋詞典線上版特别指出,措詞差異可能改變法律文件效力,例如"shall"與"may"在合同條款中的不同法律約束力。該現象在《聯合國國際貨物銷售合同公約》英漢版本對比研究中得到驗證。

網絡擴展解釋

“措詞”(也作“措辭”)指在表達時選擇合適的詞語和句式,以達到準确、得體、清晰的溝通效果。以下是詳細解釋:

一、基本含義

  1. 核心定義
    指在說話、寫作或行文時,通過精心選用詞語和句子來傳達意圖。例如,學術論文需嚴謹措詞,而日常交流則更注重通俗易懂。

  2. 詞源與結構

    • 詞性:動詞(如“措詞強硬”)或名詞(如“措詞不當”)。
    • 結構:動賓結構,由“措”(安排、處理)和“詞”(語言單位)組成。

二、應用場景與注意事項

  1. 適用情境

    • 正式場合:如法律文書、學術論文需注重邏輯性和專業性。
    • 日常溝通:需考慮受衆背景,避免晦澀或歧義。
  2. 關鍵原則

    • 準确性:避免模糊表述(如“可能”“大概”)。
    • 得體性:根據對象調整語氣(如對長輩用敬語)。
    • 簡潔性:删除冗餘詞句,突出重點。

三、與“措辭”的異同


如需進一步了解詞語辨析(如“由己及人”“耳目一新”),可參考相關語言學資料。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿姆斯特朗調頻系統部分舒張的船邊至船邊戴伊氏因子大腦鐮下的第二疊代斷線二藍光酸性黑反幂法複合概率感通喝幹喉插管術花精揮發鹽錳酸铯囊腫性囊排隊原則氫硫基醋酸鈉契約的撤銷容積極限剩餘價值理論慎重施工圖輸出功率撕掉退殼外部密封外彙行情表