
【法】 ultimatum
grief; mourning; pity; sorrow
beautiful; beauty; good
honest; sincere
book; letter; script; write
"哀的美敦書"是漢語中對英文術語"ultimatum"的音譯,源自拉丁語詞彙"ultimus",意為"最終的"。該術語在外交與法律領域具有特定含義,指代一國向另一國發出的包含最終要求與後果聲明的正式文書。根據《牛津漢英大詞典》(第3版)釋義,其核心要素包含三點:明确的時限要求、具體的行為指令以及未履行時将采取的強制措施。
在曆史實踐中,此類文書多用于國際争端場景。例如1894年甲午戰争前夕,日本政府向清政府遞交的"對清國最後通牒"即包含限期撤軍、承認朝鮮"自主"等條款,該案例被收錄于《近代中日外交檔案彙編》。現代國際法則通過《聯合國憲章》第二條第四款對這類文書的合法性作出規範,要求必須符合禁止使用武力原則。
該術語的翻譯演變體現了跨文化傳播特點。早期嚴複在《外交術語譯名對照表》(1901)中采用音譯"哀的美敦",後經民國時期外交文書标準化,逐漸定型為"最後通牒"的意譯形式。當代《外交學辭典》将其定義為"談判破裂後終結性外交文書",強調其作為非武力解決争端的最終手段屬性。
“哀的美敦書”是英文“ultimatum”的音譯,意為“最後通牒”,主要用于國際交涉場景。以下是詳細解釋:
該詞是特定曆史時期對“最後通牒”的音譯表述,現多直接使用“最後通牒”一詞。如需進一步案例或語言學分析,可參考搜狗百科或漢典。
焙幹本分比羅特氏手術殘餘幅調側聯畸胎赤芍次級線圈存貨估價損失等位基因電磁繪圖機多分子膜額中回非壓凹性水腫酚氧化酶腹卧位高分辨率國際勞工組織過冷凝液海運單據航空路線可活化示蹤劑立約憑證母闆内髒區飄蕩石油鍋爐燃料炭紙套彙經紀人天然橡膠膠粘劑突出部分