月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

辭典式順序英文解釋翻譯、辭典式順序的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 lexicographic order

分詞翻譯:

辭典的英語翻譯:

glossary; gradus; lexicon; thesaurus
【計】 lexicon

式的英語翻譯:

ceremony; formula; model; pattern; ritual; style; type
【化】 expression
【醫】 F.; feature; formula; Ty.; type

順序的英語翻譯:

gradation; in proper order; order; ranking; sequence; train
【計】 order; sequence; sequencing token
【化】 sequence
【經】 sequence

專業解析

辭典式順序(lexicographical order)是詞典編纂學中的核心概念,指按照特定語言系統的字符排列規則對詞條進行系統性排序的方法。該排序原則在漢英詞典中具有以下特征:

1. 漢字排序的雙重體系 在漢英詞典中,辭典式順序通常采用“漢字本位+字母補充”的雙軌機制。例如《新華字典》采用拼音字母順序為主索引,輔以部首筆畫排序作為二級檢索體系。這種混合模式既符合漢語的象形文字特征,又能兼容英語的字母文字特性。

2. 字母語言的線性擴展 英語詞典如《牛津高階英漢雙解詞典》嚴格遵循26字母線性序列,其排序規則包含: $$a < b < ... < z$$ $$A < B < ... < Z$$ 大小寫字母在電子化詞典中通常被統一處理,但在紙質版中仍保留傳統的大小寫分離排序慣例。

3. 跨語言對應規則 漢英雙語詞典需要處理漢字與拉丁字母的映射關系。根據《現代漢語詞典》的編纂标準,多音字排序采用“常用音優先”原則,如“重”字優先歸入zhòng音節而非chóng音節,确保查詢效率最大化。

4. 數字符號的嵌入規則 在專業詞典如《朗文當代高級英語辭典》中,數字開頭的詞條通常被置于字母序列之後,通過特定符號(如#)建立獨立排序區。這種處理方式既保持傳統排序邏輯,又適應現代科技術語的收錄需求。

該排序體系的建立參考了ISO 999标準中關于信息呈現的國際規範,通過層級化的結構設計,使不同語言體系的詞條能在同一檢索框架下實現有序排列。這種跨語言的詞典架構方法,已成為現代辭書編纂的基礎性技術标準。

網絡擴展解釋

以下是對“詞”的詳細解釋,按照辭典式順序整理:

1.讀音與結構


2.基本定義


3.詳細解釋


4.相關擴展


5.示例用法


如需更完整的古籍引用或語言學分析,可參考權威辭典《漢語大詞典》或《現代漢語詞典》。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

編法波來鐵展性鑄鐵策略計算機程式查帳員意見書承擔費儲倉聰明的打中電阻墊多結曲線發行債券非常收益格雷費氏手術矽氫化作用合法命令環眼螺帽堅牢度介電調整劑卡嗒聲怄氣匹氨西林平衡法規則前進點火凸輪輕浮人孔入口設計安全系數數字作圖縮微拍攝投射物突極