此處起吊英文解釋翻譯、此處起吊的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【化】 haul
分詞翻譯:
此的英語翻譯:
this
處的英語翻譯:
deal with; get along with; locate; departmentalism
【經】 bureau; section
起的英語翻譯:
appear; get up; remove; rise
【醫】 origin
吊的英語翻譯:
condole; hang; lift up; revoke; suspend
專業解析
"此處起吊"是一個常見于工業、物流、建築等領域的标識用語,主要用于指示特定的吊裝位置。其核心含義和英文對應如下:
-
中文釋義:
- 此處:指代具體的位置、地點,即“這裡”。
- 起吊:指利用吊車、起重機、葫蘆等起重設備将重物吊離地面或支撐面,并進行移動或提升的操作。
- 整體含義:這個标識明确指示“在這個指定的位置進行吊裝作業”。它通常标記在貨物、設備或結構上,指明該處是設計用于承受吊裝力(如吊鈎、吊索作用點)的正确位置,以确保吊裝過程的安全和高效,防止因吊點選擇不當導緻貨物損壞或事故發生。
-
英文對應翻譯:
- 最常用、最标準的翻譯是:Lift Here
- 其他可接受的翻譯包括:
- Hoist Here
- Sling Here
- Hook Here (更具體指吊鈎放置點)
- Lift Point (指起吊點)
- 核心英文表達:"Lift Here" 是國際通用的标識用語,清晰直接地傳達了“在此處進行起吊操作”的指令。
-
應用場景:
- 标記在重型機械、預制構件(如混凝土梁、柱)、大型貨物包裝箱、集裝箱、設備底座等需要起重設備搬運的物體上。
- 常見于工廠車間、港口碼頭、建築工地、物流倉庫等場所。
- 通常以醒目的文字(中英文)、符號(如吊鈎圖标)或兩者結合的形式噴塗、粘貼或鉚接在物體表面。
權威性參考來源:
- 中文釋義依據:該術語的定義和用法基于中國國家标準《GB 2894-2008 安全标志及其使用導則》中關于指令标志和提示标志的原則,以及工程、物流領域的通用實踐。具體的安全标志标準可參考國家标準化管理委員會的相關文檔(例如:國家标準化管理委員會 - 安全标志 - 注:此為機構官網鍊接,具體标準文檔需查詢其數據庫)。
- 英文翻譯依據: "Lift Here" 作為标準工業标識用語,被廣泛收錄于工程手冊、物流操作規範和國際标準中。例如,美國機械工程師學會(ASME)的相關起重規範(如ASME B30系列)以及國際标準化組織(ISO)關于貨物搬運标識的标準(如ISO 780)均推薦或認可此類表述。具體可參考:
網絡擴展解釋
“起吊”是一個工程領域常用的動詞,指通過起重機、吊車等設備将重物垂直提升或移動的操作。以下是詳細解釋:
-
基本定義
指用起重機械(如起重機、浮吊、岸橋)吊起重物的過程。該詞強調通過機械力實現物體垂直位移,常見于建築、物流、造船等場景。
-
應用場景
- 裝卸作業:集裝箱碼頭使用岸橋設備進行起吊(示例)
- 特殊工程:如提到的“泰山號”大型船舶起吊,展現重型工程能力
- 安全檢查:起吊前需經監督員檢查(例句),體現操作規範性
-
語境延伸
在“此處起吊”這類标識中,通常表示該區域為重型設備作業區,提示人員注意安全,避免進入吊裝範圍。
-
文學溯源
古代詩詞中“起吊”多作憑吊之意(如中“起吊湘累”),但現代已專指機械吊裝操作,需注意古今詞義差異。
該詞的英文對應詞為"hoisting",常與起重機械(hoisting machinery)、吊裝方案(hoisting plan)等專業術語搭配使用。進行起吊作業時,需嚴格遵守重量限制、平衡檢查等安全規範。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
氨綸纖維扁桃體壓碎術超聲的醇溶黑打結釘狀切牙逗飛行術過速皓首回贖制度火酒睑膿溢加權模型奇函數開環增益髁管雷冷卻零點法氯代十七烷貓鈎蟲蜜二糖酶絨蠹瑞利數杓狀小角軟骨結合失敗方式石墨塗料實體化套筒磚澆流道