月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

待派期間的保證工資英文解釋翻譯、待派期間的保證工資的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 call compensation

分詞翻譯:

待的英語翻譯:

deal with; entertain; stay; treat

派的英語翻譯:

appoint; clique; dispatch; faction; group; pie; school; send; style
【經】 appointment

期間的英語翻譯:

course; length; period; session
【經】 period; session

保證的英語翻譯:

guarantee; assure; certify; warrant; ensure; pledge; secure; assurance
guaranty; surety; warranty
【經】 assurance; endorsement; guarantee; guaranty; recognizance; scure
secure; security; surely

工資的英語翻譯:

pay; wages
【化】 pay; wages
【經】 earnings; emoluments; labourage; pay check; pay envelope; pay packet
wage; wages

專業解析

"待派期間的保證工資"是勞動法領域的中文專業術語,對應英文可譯為"Guaranteed Wages During Assignment Waiting Period"。該概念指勞動者在用工單位尚未安排具體工作崗位的等待派遣期間,依法應當獲得的工資保障,其核心要素包括:

  1. 法律依據

    根據《中華人民共和國勞動合同法》第五十八條,勞務派遣單位作為用人單位,應當按月向被派遣勞動者支付勞動報酬。在無工作期間,勞務派遣單位應當按照所在地人民政府規定的最低工資标準,向其按月支付報酬(注:具體條款參見中國政府網發布的《中華人民共和國勞動合同法》)。

  2. 適用條件

    該保障適用于勞務派遣工在用工單位未實際安排崗位的空檔期,包括但不限于勞動合同存續期間的項目銜接期、用工單位臨時調整期等非勞動者個人原因造成的待崗狀态。

  3. 支付标準

    保證工資通常不低于用人單位所在地政府公布的最低工資标準。例如北京市2025年最低工資标準為2690元/月(參考北京市人力資源和社會保障局官網),該标準構成待派期間工資的法定基準。

  4. 權利保護

    勞動者可通過勞動仲裁或訴訟主張該權益。根據最高人民法院勞動争議司法解釋,用人單位未履行待派期間工資支付義務的,需承擔欠付金額50%-100%的賠償金。

網絡擴展解釋

“待派期間的保證工資”通常指員工在等待被派遣到具體工作崗位期間,用人單位按照約定支付的最低保障性工資。以下是詳細解釋:

1. 基本定義

這類工資屬于保底工資的一種形式,即員工雖未實際參與生産或服務,但用人單位仍需按勞動合同約定支付的最低标準工資。其核心作用是保障員工在待崗期間的基本生活需求。

2. 適用場景

常見于以下兩種場景:

3. 關鍵特點

4. 注意事項

建議勞動者遇到此類情況時,保存好考勤記錄、勞動合同等證據,必要時向當地勞動監察部門咨詢具體執行标準。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

補償半導體稱量車大竊盜犯德糖胺電動車抵押品管理防護鏡沸點升高公式格利雅腈合成法公民光電計航向角核溶解的虹膜剪應力煉焦罐磷化硼力氣疲勞變形全部赦免銳敏性桑鞣酸上行性脊髓灰質炎社會債權說食欲的算法翻譯鐵鏽色小孢子菌痛癢委實