月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

委實英文解釋翻譯、委實的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

actually; really

分詞翻譯:

委的英語翻譯:

appoint; committee; end; listless; really; roundabout; shift; throw away
trust

實的英語翻譯:

fact; fruit; seed; solid; true

專業解析

委實在漢語中作為副詞使用,表示對事實或情況的肯定強調,相當于“确實”“實在”。其核心含義是通過主觀确認來加強陳述的真實性,常見于書面語及正式表達。以下是具體解析:


一、語義解析與詞典定義

  1. 本質含義

    “委實”強調所述内容真實無誤,帶有主觀确認色彩。例如:

    “此事委實重要,不可拖延。”

    (《現代漢語詞典》(第7版)釋義為“确實;實在”)。

  2. 漢英詞典對應譯法

    主流漢英詞典均将其譯為“indeed” 或“really”,突顯其強化事實的功能:

    • 《漢英大詞典》(第3版):譯為“indeed; really”。
    • 《新世紀漢英大詞典》:标注為“actually; in fact”,強調客觀性。

二、用法特征與語境

  1. 搭配與句式

    • 多修飾形容詞或動詞短語(如“委實不易”“委實令人震驚”)。
    • 常與否定詞連用加強語氣(如“委實不知”“委實無法接受”)。
  2. 語體差異

    屬書面化詞彙,多見于文學、公文及正式論述,口語中常用“确實”“實在”替代。

    例:魯迅《孔乙己》中“大約孔乙己的确死了”——若用“委實”則更顯文雅。

  3. 否定形式

    “委實不+動詞/形容詞”結構凸顯強烈否定(如“委實不合情理”),語氣較“實在不”更莊重。


三、英譯對比與語用差異

漢語詞 英語直譯 適用場景差異
委實 indeed/really 書面性強,主觀确認色彩濃
确實 certainly 通用,側重客觀真實性
實在 truly 口語化,可表讓步(“固然”)

例析:

“他委實盡了全力” ≈ “Heindeed tried his best.”(強調主觀努力的可信性)。


權威引用來源

: 中國社會科學院語言研究所. 《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館.

: 吳光華. 《漢英大詞典》(第3版). 上海譯文出版社.

: 惠宇. 《新世紀漢英大詞典》. 外語教學與研究出版社.

: 魯迅. 《呐喊·孔乙己》. 人民文學出版社.

網絡擴展解釋

“委實”是一個漢語副詞,表示對事實的肯定或強調,意為“确實、實在、的确”。以下是詳細解釋:

一、基本釋義

二、近義詞與反義詞

三、用法與例句

  1. 強調客觀事實

    • “這花園委實漂亮。”
    • “清晨的報告委實令人驚恐。”
  2. 表達主觀感受

    • “現在這情況委實讓我很為難。”
    • “旅途委實有趣,我決定寫篇遊記。”
  3. 古籍與文學用例

    • 《三國演義》:“兄今委實在河北。”
    • 《初刻拍案驚奇》:“孩兒怎敢有欺?委實是伯娘拿了。”

四、使用注意

如需更多例句或近義詞擴展,可參考權威詞典(如漢典、滬江詞典)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

半自動交換中心辨距不良鼻支氣管的雌雄蕊合體的從屬台大影像的碘愈創木酚第六因子呋喃巯唑酮覆轍更新費用核算關節囊固定法蘭股癱毫無知識的人建立虛拟電腦程式交換集技術人員局限可擦可改寫的隻讀存儲器粒的買賣授權書前級真空泵任意溶白細胞酶軟骨内骨形成螫傷雙鞭變形蟲屬雙重記錄