大風大浪英文解釋翻譯、大風大浪的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
great storms
分詞翻譯:
大風的英語翻譯:
gale
大浪的英語翻譯:
sea
專業解析
"大風大浪"是一個常用的漢語成語,具有鮮明的字面意義和豐富的比喻意義。以下從漢英詞典角度對其詳細解釋:
一、字面意義 (Literal Meaning)
- 大風 (dà fēng): 指非常強勁的風力,通常指達到大風(Beaufort scale 8級,風速17.2-20.7 m/s)或以上級别的風。英文可譯為strong winds, gales, high winds。
- 大浪 (dà làng): 指因強風作用在海面或江湖上掀起的巨大波浪。英文可譯為big waves, high waves, heavy seas, rough seas。
- 組合義: 形容自然界中極其惡劣、風急浪高的海況或天氣狀況。英文常直譯為strong winds and big waves 或gales and high waves,更強調惡劣海況時可用stormy seas, tempestuous conditions。
二、比喻意義 (Figurative Meaning)
這是該成語更常用且核心的含義:
- 比喻巨大的困難、嚴峻的考驗或險惡的環境: 指人生、事業、社會或曆史進程中遇到的重大挫折、艱難險阻、激烈鬥争或動蕩不安的局面。英文可譯為:
- Great storms: 強調巨大的動蕩或危機。
- Major upheavals: 強調重大的、颠覆性的動蕩或變革。
- Severe trials and tribulations: 強調嚴峻的考驗和磨難。
- Perilous situations/rough times: 強調危險或艱難的處境/時期。
- Wind and rain: 有時在特定語境下,也會借用英語中象征艱難困苦的類似表達“wind and rain”,但不如前幾種貼切。
三、用法與例句 (Usage and Examples)
- 描述自然現象:
- 中文:漁船在大風大浪中艱難前行。
- 英文:The fishing boat struggled forwardin the strong winds and big waves. / The fishing boat battled throughthe stormy seas.
- 來源參考:《現代漢語詞典》(第7版)對“大風大浪”的釋義包含自然現象描述。
- 比喻人生或社會經曆:
- 中文:他這一生經曆過無數大風大浪,早已處變不驚。
- 英文:Having weathered countlessgreat storms in his life, he remains unflappable. / He has been through manymajor upheavals in his life and is now impervious to surprises.
- 中文:改革開放在大風大浪中前進,取得了舉世矚目的成就。
- 英文:Reform and opening-up advancedamid great storms and achieved remarkable accomplishments that attracted worldwide attention.
- 來源參考:《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版)在相關詞條(如storm, upheaval)的例句和用法中體現了類似比喻。
四、核心英文翻譯總結 (Key English Translations)
- 最常用 (比喻義):Great storms; Major upheavals; Severe trials and tribulations.
- 字面義/特定語境:Strong winds and big waves; Gales and high waves; Stormy seas.
網絡擴展解釋
“大風大浪”是一個漢語成語,通常包含以下含義和用法:
一、基本釋義
- 字面意義:指自然界的狂風巨浪,如海洋或江河中的劇烈風浪。
- 比喻意義:
- 社會動蕩:比喻社會的大變革、大動蕩或複雜激烈的鬥争環境(如政治、經濟等領域的劇烈變化)。
- 個人經曆:也可形容人生中遭遇的艱難險阻或嚴峻考驗。
二、出處與用法
- 出處:
最早見于清代李綠園《歧路燈》,現代引用多來自高陽《母子君臣》和毛澤東的講話。
- 語法結構:聯合式成語,常作主語或賓語,如“經曆大風大浪”“經不起大風大浪”。
- 近義詞:狂風巨浪、驚濤駭浪(側重自然或鬥争的激烈性)。
- 反義詞:風平浪靜(形容平靜無波的狀态)。
三、示例與延伸
- 例句:
“我們這個家,再經不起大風大浪了。”(谌容《永遠是春天》)
“人類社會就是從大風大浪中發展起來的。”(毛澤東)
- 延伸意義:
強調在逆境中成長,如“不經曆大風大浪,怎能見彩虹”,體現對挑戰的積極态度。
如需進一步了解成語的詳細用法或曆史背景,可參考《漢典》《成語詞典》等權威來源。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
表示元丙氨酸轉氨酶補修料草酰二脲二肟敵意的證人窦林格氏腱環供奉國際貿易商行海-布二氏試驗積層雲集體壟斷可分配間接費用科技的顆粒性結膜炎可塑體空凹外翻足拉博爾泵勒-阿二氏杆菌累-洛二氏型立案工會拍打音排氣泵十四酸酐失望的手重斯圖爾特氏曲張靜脈硬化液天麻提供資金的圖象處理外彙套購