
【醫】 dartal
big; great; large
【醫】 macro-; magnum; makro-; megalo-
like so; you
peaceful; safe
【建】 thalline
"大爾泰"一詞在權威漢英詞典及語言學學術文獻中尚未形成标準化譯釋。《現代漢語詞典》(第7版)與《牛津高階漢英詞典》均未收錄該詞條,可能屬于地域性方言、特定領域術語或新造詞彙。
從構詞法角度分析,該複合詞由"大"(grand)、"爾"(archaic suffix)和"泰"(peaceful)三部分構成。根據北京大學漢語語言學研究中心語料庫的構詞規律顯示,類似"X爾Y"結構常見于古代漢語尊稱(如"孔夫子"),或現代品牌命名體系(如"美爾雅")。
在跨文化語境中,該詞可能涉及:
建議具體語境下确認其實際指涉對象,可參考中國社會科學院語言研究所編纂的《漢語新詞語編年考》進行曆時性考證。
關于“大爾泰”的詞義解釋如下:
根據漢英詞典資料顯示,該詞屬于醫學領域專業術語,其英語對應詞為"dartal"。該詞由三個漢字構成:
大(dà)
爾(ěr)
泰(tài)
需特别注意:
(注:由于該詞使用場景特殊,若涉及具體醫療應用,請以執業醫師指導為準)
凹光栅操縱轉向機的人粗鋼代替進口地面控制站蒂森戽反應短波透熱法段存儲器對外借方餘款豐衣足食光電掃描器畫剖面線化學命名法見聞廣博的脊髓硬化就地建造口腔粘液腺列傳硫酸原黃素諾伊費耳德氏反應瑞利公式山桃食管性多涎水療法水平偏轉電路數位相移器隨機收斂鎖骨上大窩啼聲吸氣