
only
odd; single
【醫】 azygos; mon-; mono-; uni-
“單單”的漢語釋義與英譯分析
一、核心語義與詞性
“單單”是現代漢語副詞,強調在特定範圍内排除其他可能性,指向唯一對象或情況,相當于“唯獨”“僅僅”。其核心功能是突出個體特殊性或表達排他性對比,常隱含意外、不滿或強調的語氣。
二、權威詞典釋義與英譯對照
《現代漢語詞典》(第7版):
釋義:表示從一般的人或事物中指出個别的。
英譯:only; alone; solely
例句:大家都同意了,單單他反對。
→ Everyone agreed,only he objected.
(來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室. 現代漢語詞典(第7版)[M]. 商務印書館, 2016. ISBN 978-7-100-12450-8)
《牛津漢英詞典》:
英譯:exclusively; merely; just
語用說明:需前置主語,後接強調對象(名詞/動詞短語),如“單單這件事就花了三天”。
(來源:Oxford Chinese Dictionary. Oxford University Press, 2010. ISBN 978-0-19-920761-9)
《現代漢語虛詞詞典》:
強調“排除其他”的限定性,常與“就”“偏偏”連用增強語氣,如“單單就成本而言已超預算”。
(來源:張斌. 現代漢語虛詞詞典[M]. 商務印書館, 2001. ISBN 978-7-100-03447-5)
三、典型用法與語境分析
突出例外:
→ 隱含對比其他方案的可行性。
強化唯一性:
表達意外情感:
四、近義詞辨析
“單單”更具口語色彩,主觀情感更強;“僅僅”側重客觀範圍限定(如“僅僅五分鐘”)。
“隻有”可獨立成句(如“隻有他能做到”),而“單單”必須依附主語(“單單他做不到”)。
五、語言演變與語用趨勢
據語料庫研究,“單單”在現代漢語中使用頻率低于“隻”“僅僅”,多用于強調反差或不滿的語境,文學及口語中保留較強表現力(如魯迅《呐喊》:“單單剩下我一人”)。
權威參考來源:
“單單”是一個漢語副詞,主要有以下兩種含義:
指從一般事物中突出個别情況,強調範圍限制或特殊性。
此用法較少見,多用于文學或特定語境中。
若需更多例句或語境分析,可參考《水浒傳》《比目魚偕亡》等文學作品。
安茴酰牛扁堿安諾巴别稱沖壓從師規約粗俗的單方面的行動電子散射二甲氧苯青黴素鈉紡織品監視機構反向軸費用定額峰值漂移負值鋼匙過程目标文件國際主義滑回電壓計急性感染性多神經炎克裡斯特勒氏壓出法脈沖寬度碼模糊元函數内倫斯特氏定律平原氣候全部固體的燃燒區石墨晶粒大小四乙铵兔棚委托權