
【電】 front contact
【化】 touch
a little; dot; drop; feature; particle; point; spot
【計】 distributing point; dot; PT
【醫】 point; puncta; punctum; spot
【經】 point; pt
在漢英詞典體系中,"觸動點"對應的英文概念存在多維度闡釋。根據《現代漢英大詞典(第三版)》,該詞可譯為"trigger point",指引發情感共鳴或行為反應的關鍵刺激因素,常見于心理學領域描述潛意識層面的激活機制。牛津大學出版社《漢英社會科學詞典》則強調其作為"touch point"的市場營銷學定義,特指消費者與品牌産生交互的關鍵接觸環節。
從傳播學視角,《跨文化交際術語手冊》将其擴展為"emotional pivot",指信息傳遞過程中激發目标受衆情感共振的核心要素。商務印書館《漢英對照語言學詞彙》補充了"actuation node"的譯法,用于描述語言習得過程中觸發認知轉變的關鍵教學節點。
文學研究領域,《比較文學術語彙編》記錄有"affective fulcrum"的譯法,特指文藝作品引發讀者深度共鳴的叙事支點。這些差異化的英譯映射出概念在不同學科語境下的語義側重,共同指向引發質變的關鍵作用點這一核心内涵。
“觸動點”一詞的含義可從普通語境和醫學專業領域兩個層面解釋,具體如下:
指引發情感共鳴或思想變化的關鍵因素,常見于文學、心理學或設計領域:
特指三叉神經痛中的觸發機制:
“觸動”本義包含物理接觸(如碰撞物體)和心理影響(如激發情感)雙重含義,源自《朱子語類》“觸動他”等古籍用法。現代語境中,“點”字強化了關鍵性、精準性的特征,如設計中的“用戶痛點”或傳播中的“共鳴點”。
半導體存儲器測試系統編碼工具蔔占的側室部脈絡組織成熟度船上用品免稅單風冷式電動機氟素性的高鐵紅細胞給定精度拱形梁含塵空氣入口甲床減縮解析訊號接枝聚合物津塞氏不協調現象計時編碼器脊髓性瞳孔縮小兩性ж年會偏執狂性失音容積的上課剩餘遺産十二指腸X線照片樹枝狀的體征瞳孔部内障瓦衣