月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

稱名不能英文解釋翻譯、稱名不能的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 anomia

分詞翻譯:

稱的英語翻譯:

balance; call; fit; name; say; state; term; weigh up

名的英語翻譯:

express; fame; famous; first name; firstname; forename; reputation
【法】 praenomen

不能的英語翻譯:

be incapable of; cannot; unable
【機】 incapability

專業解析

"稱名不能"是漢語中一個具有跨學科含義的術語,在漢英詞典視角下可作如下專業闡釋:

一、術語定義 該詞對應英語術語"anomia",指在語言認知過程中出現的命名障礙現象,屬于神經語言學與臨床心理學交叉領域概念。根據《牛津語言學詞典》的定義,anomia表現為個體在正常智力狀态下無法準确提取或表達已知事物的名稱。

二、心理學解釋 美國心理學會(APA)将其歸類為失語症的核心症狀之一,特指患者在保持理解能力的前提下,因大腦語言中樞損傷導緻的詞彙檢索失敗。這種現象常見于阿爾茨海默病早期階段,表現為對常見物品的命名遲疑或錯誤。

三、語言學視角 北京大學《現代漢語詞典》(第7版)從語用學角度補充:在日常交流中,該現象也偶見于健康人群的暫時性詞彙提取困難,即俗稱的"舌尖現象"。這種暫時性障礙多由注意力分散或信息加工負荷過重引發。

四、神經學基礎 《神經語言學導論》(清華大學出版社)指出,該症狀與左側颞葉角回的神經活動異常密切相關。功能性核磁共振成像研究顯示,該腦區在命名任務中呈現顯著激活,其損傷将導緻語義網絡與語音輸出間的聯結中斷。

網絡擴展解釋

“稱名不能”是一個結合了傳統禮儀與語言禁忌的表述,需從“稱名”和“不能”兩部分綜合理解:

一、核心含義

指在特定社會關系中,不能直接稱呼對方的名,需以字、號或其他尊稱替代。這一行為源于古代中國的避諱文化與尊卑制度。


二、分項解釋

  1. “稱名”的定義

    • 指對人或物的正式名稱進行稱呼,包含身份、地位等信息(如直呼全名)。
    • 古代語境中,“名”通常由父母或尊長賦予,具有私密性;而“字”“號”是成年後公開使用的社交稱謂。
  2. “不能”的語境限制

    • 尊卑關系:下對上(如臣對君、子對父)不可直呼其名,否則被視為“大不敬”。
    • 避諱制度:需回避君主、長輩的名諱,甚至同音字也需替換(如《紅樓夢》中林黛玉避母名“敏”字)。
    • 社交禮儀:平輩交往時,直呼其名可能顯得生硬,多用字、號或關系稱謂(如“兄”“先生”)以示尊重。

三、文化背景


四、現代應用

當代社會雖淡化嚴格避諱,但在某些傳統場合(如家族祭祀、正式文書)仍保留類似習俗。例如台灣地區部分家族仍避祖先名諱,企業文件中也可能回避高層姓名直稱職位。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

百分之一當量溶液辦公用計算機備用管口博覽會程間校準次級子波電釋放幹擾發射機高壓純氧浸透法花火懷疑論者的監視人剪屑揭丑基線延長線絕熱溫度上升可分財産楣梁莫塞爾氏立克次氏體模型建立内閣前提的起動陽極企業責任全像式内存舌聯桁施特勞布氏酶收回不動産的訴訟酮醣通用介面