月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

扯謊英文解釋翻譯、扯謊的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

tell a lie

相關詞條:

1.lie  

例句:

  1. 扯謊了!
    Stop fibbing!

分詞翻譯:

扯的英語翻譯:

pluck; pull; rip; tear

謊的英語翻譯:

falsehood; flam; lie

專業解析

"扯謊"是一個漢語口語詞彙,指故意說出不符合事實的話,即"說謊"或"撒謊"。其核心含義是通過言語有意地欺騙他人。以下是基于語言學及詞典學的詳細解析:


一、語義解析

  1. 行為本質

    "扯謊"強調主動編造虛假信息的行為過程。"扯"字帶有"拉扯、制造"的動作感,暗示謊言是人為刻意制造的産物,而非無心之失。其對應的英文翻譯為"to tell a lie"或"to fabricate a falsehood"。

  2. 情感色彩

    該詞含明顯貶義,多用于批評或譴責語境。例如:"他經常扯謊,不可信任。"(He often tells lies and is untrustworthy.)


二、語用對比


三、權威詞典釋義

  1. 《現代漢語詞典》(第7版)

    定義:"說謊";标注為口語詞,強調故意欺騙的性質。

    來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編,商務印書館出版。

  2. 《漢英綜合大辭典》

    譯作"to tell a lie; to lie",并舉例:"戳穿扯謊"(expose a lie)。

    來源:上海外語教育出版社,吳光華主編。


四、語言學視角

從言語行為理論(Speech Act Theory)看,"扯謊"屬于"斷言類行為"(assertive),但違反"真實性準則"。其成立需滿足三條件:

  1. 說話人明知陳述為假
  2. 意圖使聽者信以為真
  3. 缺乏正當免責理由(如玩笑、文學虛構)

五、文化例證

中國民間故事《狼來了》中,牧童多次謊報狼情,最終無人救援。該故事被廣泛用于告誡"扯謊"的後果,體現其文化認知中的道德批判性。


結論:"扯謊"是以主動性和欺騙性為核心的口語化貶義詞,需結合行為動機、文化語境及道德評判綜合理解。其使用需謹慎,避免在正式場合替代中性詞"說謊"。

網絡擴展解釋

“扯謊”是一個口語化的漢語詞彙,通常指“說謊”或“編造虛假的話”。以下是詳細解釋:

  1. 基本含義
    指故意說出與事實不符的話,目的是欺騙他人。例如:“他為了逃避責任,又開始扯謊了。”

  2. 詞源與結構

    • “扯”有“拉、牽”的動作,引申為“編造、虛構”;
    • “謊”即“謊言”。組合後強調“編造謊言”的行為。
  3. 使用場景
    多用于非正式場合,帶有輕微貶義,常見于日常對話或方言中(如北方方言)。語氣比“撒謊”更隨意,但程度相近。

  4. 近義詞與反義詞

    • 近義詞:撒謊、說謊、胡謅、瞎編;
    • 反義詞:坦白、誠實、實言、坦誠。
  5. 注意事項
    使用時需注意語境,正式場合建議用“說謊”或“提供虛假信息”等中性表達。若涉及嚴重欺騙,可用“欺詐”“詐騙”等更嚴厲的詞彙。

例句:
“小明扯謊說作業忘帶了,其實他根本沒寫。”
(表達一種帶有敷衍或隨意感的欺騙行為)

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

氨基G酸苯甲酸苄酯标籤險參數表語法叉形的存于海關保稅倉庫中的進口貨物非周期性機械觀感廣角觀念性動作的烘爐回火麻田散體加下标順序文件組織冷媒回流管菱錳鐵礦理想濾波器路徑選擇組男性更年期違和尿質性耳溢認付蛇根木苷使歡樂的手紙樹的内皮水平定立控制梯牧草果聚糖同窩凸彎曲線唯一數組