月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

短期監禁英文解釋翻譯、短期監禁的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 imprisonment for a shorter term

分詞翻譯:

短期的英語翻譯:

【經】 near term; short run; short term

監禁的英語翻譯:

prison; put into jail; arrest; durance; incarcerate; pinfold; pound
take into custody; imprisonment; incarceration
【法】 bondage; committal; confine; confinement; detainment; duress; imprison
imprisonment; incarcerate; incarceration; lay by the heels; pen
restraint

專業解析

短期監禁(Short-Term Imprisonment)指法院依法判處犯罪人較短期限剝奪人身自由,并在監獄或其他監管場所執行的刑罰方式。其核心特征與法律内涵如下:

一、中文定義與法律特征

  1. 刑期範圍

    中國《刑法》規定,拘役作為典型的短期監禁刑,期限為1個月以上6個月以下,數罪并罰時最高不超過1年(《中華人民共和國刑法》第42條)。此類刑罰適用于犯罪情節較輕但需剝奪自由的案件,如危險駕駛、輕微盜竊等。

  2. 執行場所與待遇

    罪犯通常在拘留所或就近監獄服刑,期間可每月回家1–2天,參加勞動的可酌量報酬(《刑法》第43條)。區别于長期監禁,短期監禁更側重懲戒與教育相結合。

二、英文術語與比較法視角

  1. 術語對照

    • Short-term imprisonment:英美法系通用術語,指刑期通常低于2年的監禁(據《布萊克法律詞典》)。
    • Short prison sentence:英國司法實踐中多指6個月至2年 的刑期(英國量刑委員會指南)。
  2. 中外差異

    中國法律中“短期監禁”集中于6個月以下(拘役),而英美法系短期刑範圍更廣(如美國輕罪監禁可達1年)。部分歐洲國家推行替代刑(如社區服務),減少短期監禁適用(《元照英美法詞典》)。

三、適用場景與司法目的

短期監禁是介于長期監禁與非監禁刑之間的過渡刑罰,中外定義的核心一緻性在于“剝奪自由”的短暫性與“罪責相適應”的輕緩性,但具體刑期範圍受各國法律體系影響。


參考來源:

  1. 《中華人民共和國刑法》(全國人大法律庫)
  2. 《Black's Law Dictionary》(Thomson Reuters)
  3. 英國量刑委員會《Sentencing Guidelines》
  4. 中國司法部《社區矯正與刑罰執行報告》

網絡擴展解釋

“短期監禁”是法律領域中的術語,通常指對犯罪情節較輕的罪犯判處較短時間的剝奪人身自由的刑罰。以下是詳細解釋:

1.基本定義

短期監禁屬于監禁刑的一種,指在一定期限内(通常為1年以下)将罪犯關押在特定場所(如監獄、看守所),限制其行動自由。其核心特征是通過法律程式剝奪罪犯短期自由,以達到懲罰或教育目的。

2.法律依據與類型

3.適用對象

主要針對犯罪性質輕微但需關押的罪犯,例如:

4.特點與争議

5.國際視角

西歐國家曾廣泛使用短期監禁,但19世紀後逐漸探索替代措施(如社區服務),以減少其負面效應。

如需更完整的法律條文或案例,可參考《中華人民共和國刑法》或專業法律數據庫。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

擺錘半熔酚醛樹脂查清醋漬小黃瓜防故障的非用詞表分布式報文交換系統跟骨突炎光呼吸作用灰倉鼠混合稅率加侖假羟腦甙脂接觸冷凝禁酒聚維酮碘空洞無物寬帶放大器煤加氫氣化法膨脹床迫出茄解定其後情緒性代謝的人事政策數字指示器四圓衍射儀維司那定