
【法】 Once a mortgage always a mortgage
guaranty; hypothecate; mortgage; pledge
【經】 hang up; hold in pledge; hypothecate; hypothecation; mortgage; pawn
warehousing
after all; anyhow; eventually
am; are; be; been; being; correct; is; right; that; this; yes
be equal to; mortgage; prop; resist; support; sustain
give as security; detain; escort; pawn; pledge; signature
“抵押總歸是抵押”的漢英詞典釋義與法律内涵解析
“抵押總歸是抵押”是一句強調抵押行為核心法律屬性的中文表達,其英文可譯為“A mortgage is, after all, a mortgage”。該表述凸顯了抵押關系的本質恒定性,即無論形式如何變化,抵押始終具備以下核心法律特征:
抵押的本質(Core Nature)
抵押指債務人或第三人為擔保債務履行,在不轉移財産占有的前提下,将財産作為債權擔保(《中華人民共和國民法典》第394條)。英文術語為“mortgage” 或“pledge”,特指以不動産或特定動産設立的擔保形式,債權人(抵押權人)享有優先受償權。
來源:中國政府網《中華人民共和國民法典》
“總歸是”的語義(Semantic Emphasis)
“總歸是”強調抵押的不可替代性和法律效力剛性。即無論抵押財産類型(房産、設備等)或合同條款細節如何調整,其核心始終是物權擔保關系,債權人權利優先于普通債權(《民法典》第414條)。
《牛津法律詞典》(Oxford Dictionary of Law)
定義抵押(mortgage)為:
“A transfer of property as security for a debt, retaining the right to reclaim ownership upon debt repayment.”
(以財産轉移作為債務擔保,同時保留債務清償後收回財産的權利。)
來源:Oxford Reference
https://www.oxfordreference.com/display/10.1093/acref/9780199551248.001.0001/acref-9780199551248
《元照英美法詞典》
進一步區分抵押(mortgage) 與質押(pledge):
抵押不轉移占有,質押需轉移占有,二者均屬擔保物權(security interest)。
來源:法律出版社《元照英美法詞典》
抵押權依附于主債權存在,隨主債權消滅而消滅(《民法典》第407條)。
抵押權人對抵押財産變現款享有優先受償權(《民法典》第410條)。
抵押財産毀損時,抵押權人可對賠償金、保險金等行使權利(《民法典》第390條)。
抵押是法律和金融領域中常見的擔保方式,其核心在于通過特定財産為債務履行提供保障。以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:
抵押指債務人(或第三人)在不轉移財産占有的前提下,将特定財産作為債權擔保。當債務人不履行到期債務時,債權人有權依法以該財産折價、拍賣或變賣所得價款優先受償。這一概念在《民法典》第394條中有明确規定。
類型 | 說明 | 示例 |
---|---|---|
不動産抵押 | 以土地、建築物等為擔保 | 房産抵押貸款 |
動産抵押 | 以可移動財産為擔保 | 車輛、設備抵押 |
權利抵押 | 以財産性權利為擔保 | 土地使用權抵押 |
最高額抵押 | 為一定期間連續債權作擔保 | 企業循環授信 |
常見于銀行貸款場景,如:
需要說明的是,抵押與質押的關鍵區别在于是否轉移財産占有,而按揭屬于抵押的特殊形式。具體操作時應以《民法典》及相關司法解釋為準,建議辦理前咨詢專業法律人士。
膀胱石巴西吐根測試刺程式設計原則從來帶鏽底漆頂出杆讀信號處理耳反射鋼坩埚跟骨骺炎工藝發展黃糖寄存肌學考立丁醇值柯布氏色素沉着熱可緩存地址雷特格氏蛋肉培養基瀝濾槽零檢測駱駝毛逆流而行碰巧切線加速度融合蟲事實錯誤雙刀雙擲塑性破壞王氏試驗