月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

事實錯誤英文解釋翻譯、事實錯誤的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 error of fact; factual mistake; mistake of fact

分詞翻譯:

事實的英語翻譯:

case; fact; reality; truth
【法】 factum; fait; matters; truth; verity

錯誤的英語翻譯:

error; mistake; balk; baulk; falsity; inaccuracy; slip; stumer
【計】 booboo; bug; error; mistake
【醫】 error; vice; vitium
【經】 error

專業解析

事實錯誤(Factual Error)的漢英詞典釋義與解析

一、核心定義

在漢英詞典中,“事實錯誤”對應英文術語"Factual Error",指對客觀存在的事件、數據或狀态的描述與實際情況不符。其本質是對真實世界的錯誤陳述,與主觀意見或法律解釋錯誤(如法律適用錯誤)相區分。例如:

将“2023年全球人口達80億”誤述為“70億”,即屬事實錯誤。

二、法律語境下的特殊含義

在英美法系中,"Mistake of Fact"(事實認識錯誤)是重要法律概念,指行為人因對客觀事實的誤解導緻其行為違反法律。例如:

某人誤将他人物品當作自己財物取走,因缺乏盜竊故意而不構成犯罪 。

這一概念在刑法中可能作為抗辯理由,與"Mistake of Law"(法律認識錯誤)有明确界限 。

三、日常與學術場景的區分

  1. 一般性事實錯誤:

    指常識性、數據性或曆史性描述的失實(如“水的沸點是90°C”)。需通過權威資料核查修正。

  2. 法律事實錯誤:

    特指影響法律責任認定的錯誤認知,需結合具體法律條文及證據判定 。

權威參考來源

  1. 《元照英美法詞典》對“Mistake of Fact”的學理解釋 [Legal Dictionary, 2023]
  2. 美國法律協會(ALI)《模範刑法典》§2.04 關于事實錯誤的免責條款 [ALI Restatement]
  3. 牛津法律詞典中“事實錯誤 vs. 法律錯誤”的對比分析 [Oxford Reference]

注:釋義綜合法律典籍與語言學定義,區分日常用語與專業術語的差異。

網絡擴展解釋

“事實錯誤”是一個涉及多個領域的術語,核心含義是對客觀事實的認知或陳述與實際情況不符。具體解釋如下:


1.基本定義

在廣義上,“事實錯誤”指任何與真實情況相悖的表述、判斷或結論。例如:


2.法律領域的應用

在法律語境中,“事實錯誤”具有特殊意義,通常指當事人因對事實的誤解而導緻行為偏差。例如:


3.與“法律錯誤”的區分


4.類型與後果


5.糾正與避免


若需進一步了解法律條款或具體案例,建議咨詢專業法律文件或相關領域資料。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

按使用年限折舊法按位設置班格氏法保持者鼻口的側壁柱出鐵杆大腸杆菌生化反應燈龍椒地基第一節指骨番瀉苷A與B封閉特性光譜調號分析估定霍姆格倫氏彩線夾杆聚甲烯衍生物類人猿亞目兩院制的氯醇牛脂螨視覺性失讀施瓦耳貝氏裂炭泥紗布跳躍效應體節間裂圖象系統外強中幹微處理機終端