月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

抵押合同英文解釋翻譯、抵押合同的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 mortgage contract

分詞翻譯:

抵押的英語翻譯:

guaranty; hypothecate; mortgage; pledge
【經】 hang up; hold in pledge; hypothecate; hypothecation; mortgage; pawn
warehousing

合同的英語翻譯:

contract
【化】 contract; pact
【經】 compact; contract

專業解析

抵押合同(Mortgage Contract)的法律釋義與核心要素

一、定義與法律性質

抵押合同是抵押權人(mortgagee)與抵押人(mortgagor)約定,當債務人不履行到期債務時,抵押權人有權就抵押財産(mortgaged property)優先受償的協議(《中華人民共和國民法典》第394條)。其本質是擔保物權合同,以不動産或特定動産為債權提供保障。

二、核心法律要素

  1. 主體(Parties)

    • 抵押權人(Mortgagee):債權人,享有優先受償權。
    • 抵押人(Mortgagor):可為債務人或第三人,需對抵押財産有處分權(《民法典》第399條)。
  2. 客體(抵押財産)

    包括不動産(如房屋、土地)和動産(如機器設備、交通運輸工具),但法律禁止抵押的財産除外(《民法典》第395條)。

  3. 内容(Key Clauses)

    • 主債權種類與範圍:明确擔保的主債務(如借款金額、利息)。
    • 抵押物描述:需具體列明財産名稱、數量、狀況等。
    • 擔保範圍:涵蓋主債權、利息、違約金及實現抵押權的費用(《民法典》第389條)。

三、法律特征

  1. 從屬性(Accessory Nature)

    抵押合同效力依附于主債權合同,主債權無效則抵押合同無效(《民法典》第388條)。

  2. 要式性(Formal Requirement)

    須以書面形式訂立,不動産抵押未經登記不産生物權效力(《民法典》第402條)。

  3. 不可分性(Indivisibility)

    債權部分清償後,剩餘債權仍對全部抵押物享有擔保;抵押物分割後,各部分仍擔保全部債權(《民法典》第408條)。

四、必備條款參考

依據《民法典》第400條,抵押合同應包含:

權威來源:

網絡擴展解釋

抵押合同是抵押權人(債權人)與抵押人(債務人或第三人)籤訂的擔保協議,用于保障債務履行。以下從定義、法律條款、核心内容及注意事項等方面綜合解釋:

一、基本定義

抵押合同約定抵押人以特定財産(動産或不動産)作為債務擔保,若債務人未按期履行債務,債權人可依法優先受償抵押物所得價款。例如,房産、車輛等均可作為抵押物。

二、法律依據

根據《民法典》第四百條,抵押合同必須采用書面形式,并包含以下條款:

  1. 被擔保債權:種類(如借款、貨款)及金額;
  2. 債務履行期限:明确還款時間;
  3. 抵押財産:名稱、數量、權屬等詳細信息;
  4. 擔保範圍:如本金、利息、違約金等。

三、法律特征

  1. 從屬性:依附于主債權合同存在,主合同無效則抵押合同無效;
  2. 要式性:必須書面訂立;
  3. 無償性:通常不因設立抵押權額外收費(除非另有約定);
  4. 優先受償權:債權人可優先通過抵押物變現清償債務。

四、注意事項

  1. 明确抵押物信息:需詳細描述財産名稱、數量、權屬,避免争議;
  2. 合法性:抵押財産須為法律允許的可抵押物(如房産、設備等),禁止抵押的財産無效;
  3. 擔保範圍:建議明确是否包含利息、違約金等,避免遺漏。

五、應用場景

常見于房地産貸款、汽車貸款及企業融資等場景,既保障債權人權益,又幫助債務人獲得資金。

如需進一步了解具體法律條款或合同範本,可參考《民法典》及專業法律平台提供的完整信息。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

布福吉甯B車前屬電壓加權值吊柱多層次優化法耳上骨酚磺酸符合位複式簿記浮在表面上的油過濾器割舍合法歸屬甲硫異丁嗪接觸成型樹脂窘境拒絕承兌通知藍色尿蠟紙陸運提單耐酸陶瓷砂漿泵排铵代謝潛鴨情不自禁氣性壞疽三觸點二級管上行性炎始動機事後剖析程式同宗的人完全确定函數