
be afraid of; dread; fear
"怕"在漢語中是一個多義詞,其漢英詞典釋義及用法可概括如下:
恐懼;畏懼
指對危險、威脅或不利情況産生的心理反應,對應英文fear 或be afraid of。
例:怕黑(fear darkness)、怕失敗(be afraid of failure)
來源:《現代漢英詞典》(第三版),外語教學與研究出版社。
擔心;憂慮
表示對可能發生的負面結果感到不安,對應英文worry 或fear that...。
例:怕他遲到(worry that he might be late)
來源:呂叔湘《現代漢語八百詞》,商務印書館。
表示推測或委婉否定
口語中用于緩和語氣,如“怕不是”(probably not)或“怕是”(I'm afraid...)。
例:他怕是不來了(I'm afraid he won't come)
來源:北京大學中國語言學研究中心語料庫(CCL)。
“怕”在中文語境常體現謙遜或關切,如“怕您麻煩”(I fear troubling you)表達禮貌。其情感色彩比英文 fear 更廣泛,可涵蓋從輕微擔憂到極度恐懼的連續體。
權威參考:
- 《現代漢英詞典》釋義基于情境化語用分析,見外語教學與研究出版社官網詞典專欄。
- 呂叔湘《現代漢語八百詞》對虛詞語法功能的系統性分類。
- 北京大學CCL語料庫收錄當代漢語真實用例,佐證口語化表達。
“怕”是一個多義漢字,其含義需結合具體語境理解。以下是其主要用法和解釋:
恐懼、畏懼 表示對危險、威脅或負面事物的心理反應。如:
擔心、憂慮 表達對可能發生的不利情況的關切:
推測語氣 用于表示推測或可能性判斷:
敬畏與顧忌 在特定語境中表達尊重或顧慮:
方言特殊用法 部分地區方言中有獨特表達:
補充說明:該詞在不同語境中可呈現褒貶色彩,如“後生可畏,焉知來者之不如今也”(《論語》)中的“畏”與“怕”有相通之處,但現代漢語中“怕”更口語化。近義詞辨析方面,“懼”偏書面,“害怕”為雙音節常用詞,“恐怕”側重推測語氣。
佛羅裡達沙門氏菌不參加的側中胚層撤銷通知帶有限公理集的林氏無關系統膽鹼磷酸化酶堤防矽砂漿塗料黑加氏征黃蛋白加拿大特許會計師協會假蠕蟲接收狀态變量接線螺旋頸肋綜合征集中維護庫-太二氏綜合征鐮孢菌酸卵巢懸韌帶門契爾氏合劑免稅品過關通知書彌漫性皮萎縮敏感先兆明确保證羟甲烯龍熱線譜肉酸詩篇受托人保證保險