
拟人(nǐ rén)是一種常見的修辭手法,指将非人類的事物(如動物、植物、自然現象或抽象概念)賦予人的特征、情感或行為,使其具有人格化的表現。在漢英詞典中,"拟人"通常對應英文術語"personification",強調通過語言描述使對象具備人的屬性。
修辭本質
拟人通過賦予無生命體或抽象概念以人類的動作、情感或思想,增強表達的生動性與感染力。例如:"春風溫柔地撫摸着大地"中,春風被賦予人類"撫摸"的動作,體現其柔和特質。該定義參考自《現代漢語詞典》(第7版)對"拟人"的釋義(無公開鍊接)。
英譯對照
英語中的"personification"源于拉丁語"persona"(面具/角色),指"将事物人格化"。如英文例句:"The windwhispered through the trees",風被賦予"低語"這一人類行為。此解釋基于《牛津英語詞典》對"personification"的界定(無公開鍊接)。
文學創作
拟人廣泛用于詩歌、寓言及兒童文學,通過人性化描寫引發讀者共情。如《莊子·秋水》中"儵魚出遊從容,是魚之樂也",将魚的情感拟人化以闡述哲學思想。
日常語言與媒體
在廣告與新聞标題中,拟人可強化傳播效果。例如:"智能手機懂你的需求",賦予科技産品以人類的認知能力。此案例參考語言學著作《修辭學發凡》(陳望道著)。
比喻側重不同事物的相似性(如"時光似箭"),而拟人直接賦予物以人性(如"時光奔跑")。
拟物是将人比作物(如"他像木頭般站着"),拟人則是将物比作人,二者方向相反。
(注:因部分經典工具書無公開電子版鍊接,來源信息僅标注出版物信息。)
“拟人”是一種常見的修辭手法,指将非人類的事物(如動物、植物、自然現象、抽象概念等)賦予人類的特征、情感或行為,使其具備人格化的表現。這種手法通過将事物“人格化”,增強表達的生動性和感染力,常見于文學創作、藝術設計、日常語言中。
賦予人類屬性
例如:“風兒輕輕歌唱,樹葉歡快起舞。”這裡将風和樹葉賦予了人的動作(歌唱、起舞),使自然景象更具畫面感和情感。
情感與意圖的投射
如“大海憤怒地咆哮”,用“憤怒”形容海浪的洶湧,将人的情緒賦予自然現象,強化場景的沖擊力。
適用範圍廣泛
不僅用于文學(詩歌、童話、寓言),也常見于廣告、心理學(如“拟人化設計”)、科普傳播(如将細胞描述為“工人”)等領域。
拟人通過模糊物與人的界限,創造出富有生命力的表達,是跨越文化與領域的經典修辭方式。
按來源列報股東權益被動間期成果管理處理機重構打開指令等級價格第一楔骨多效多級閃蒸蒸發器酚酞瓊脂幹式變壓器航程往返時間核黃素缺乏換熱器的效率護指套交流電流計柯爾氏電位計礦山交貨拉塞格氏綜合征蠟嘴鳥莨菪酊綠膿菌紅素迷路切除術汽封篩選表達式商品鋅設置圖表區域格式釋放杆槽屬性訪問調整後成本基礎外洩殖腔