月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

默許租賃英文解釋翻譯、默許租賃的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 tenancy at sufferance

分詞翻譯:

默許的英語翻譯:

acquiesce; acquiescence; connivance; connive; sufferance
【經】 implicit consent

租賃的英語翻譯:

hire; lease; leasehold; rent; tenancy
【經】 leases; rental; tenancy; tenantry

專業解析

默許租賃(tacit lease)是民法領域中基于當事人行為推定成立的租賃關系,指在出租人未明确拒絕且承租人持續使用标的物的情況下,法律推定雙方存在租賃合意。該概念源自羅馬法"qui tacet consentire videtur"原則(沉默視為同意),在中國法律體系中被《民法典》第734條吸收,規定租賃期滿後承租人繼續使用且出租人未提出異議的,原合同轉為不定期租賃。

該制度包含三個核心要件:(1)租賃期限屆滿的事實狀态;(2)承租人持續占有使用租賃物的客觀行為;(3)出租人知曉占用事實但未作反對的意思表示。美國法律研究院《財産法重述》第14.2條将其界定為"periodic tenancy by holding over",強調租賃關系的延續需符合原合同主要條款。

實務中需注意默許租賃與非法占有的本質區别,前者以出租人"可預見的容忍"為前提,後者則構成侵權。最高人民法院(2019)民終字第345號判決明确指出,出租人收取續期租金或實施維修等管理行為,均可構成默許的實質性證據。

參考來源:

  1. 中國人大網《中華人民共和國民法典》官方釋義
  2. 美國法律研究院《財産法重述(第三版)》
  3. 最高人民法院民事審判第二庭《商事合同案件裁判規則》

網絡擴展解釋

“默許租賃”并非标準法律術語,但可以從詞義分解和租賃行為特征進行解釋,具體分析如下:

一、詞義分解

  1. 默許
    指當事人未通過明示方式(如書面合同、口頭聲明)表達同意,但通過行為或沉默暗示允許某種行為的存在。例如:房東未明确續籤合同但繼續接受租金,視為默許租賃關系延續。

  2. 租賃
    根據,租賃是出租人将資産使用權讓與承租人并收取租金的行為,需滿足三個條件:

    • 存在明确租賃期間
    • 标的為已識别資産(如特定房屋、設備)
    • 承租人實際控制資産使用權

二、可能的場景及法律意義

  1. 非正式續租
    租賃合同到期後,若雙方未重新籤約,但承租人繼續支付租金且出租人未反對,可能構成“默許租賃”。此時租賃關系自動轉為不定期租賃(如按月續租),雙方仍受原合同主要條款約束。

  2. 默認條款生效
    若合同中未明确某些細節(如維修責任),但雙方長期按某一模式履行(如出租人主動維修),可能被視為默許該條款的效力。

  3. 風險提示
    默許租賃可能導緻權責模糊。例如:

    • 承租人擅自改造房屋,出租人知情但未制止,可能需承擔後續安全隱患責任;
    • 未明确租期可能引發提前解約糾紛。

三、建議

  1. 優先籤訂書面合同,明确租期、租金、權責等核心條款。
  2. 若發生默許行為,需通過補充協議或書面确認固化雙方合意,避免争議。
  3. 參考《民法典》第734條對不定期租賃的規定,了解法定解除權限制。

注:具體法律後果需結合地區法規及個案證據判斷,建議咨詢專業法律人士。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

鼻管不動聲色承攬運送業處境糟透了代數據系低音東的多對多二室的工業廢液海圖合取子目标甲基正壬基乙醛交付者介晶相裂縫杆菌謀害旁親遺傳偏側伸展過度平頭前Ж商業資本射頻扼流圈屍蠟的雙角器填充式吸收塔突觸傳導外吸收