
【醫】 macromimia
"模仿過分"在漢英詞典視角下指模仿行為超出了合理或適度的界限,通常帶有機械複制、缺乏創新或喪失自我特點的負面含義。其核心在于"度"的失衡,對應的英文概念包括"excessive imitation"、"over-imitation" 或"slavish imitation"。以下是詳細解析:
模仿(imitation)
指個體複制他人行為、風格或作品的過程。《現代漢語詞典》将其定義為"照某種現成的樣子學着做"。在跨文化交際中,模仿是學習的基礎手段,但需區分"創造性模仿"與"盲目模仿"。
過分(excessive)
表示逾越合理限度,隱含負面評價。《漢語大詞典》釋義為"超過一定的程度或限度"。當與"模仿"結合時,特指模仿行為中喪失主體性的狀态。
根據牛津高階英漢雙解詞典(Oxford Advanced Learner's Dictionary):
Excessive imitation
強調模仿在"頻率"或"程度"上的過度,例如:
"His excessive imitation of Hollywood acting styles made his performance unnatural."
(他對好萊塢表演風格的過度模仿導緻表演失真)
Slavish imitation
突出"盲目遵從、缺乏獨立思考",帶有強烈貶義,如:
"The design was criticized as a slavish imitation of traditional patterns."
(該設計被批為對傳統圖案的刻闆模仿)
認知心理學中的"過度模仿"(Over-imitation)
指人類在模仿時傾向于複制無關動作的現象(Lyons et al., 2007)。這種行為在兒童學習中常見,但成人若持續過度模仿,可能導緻創新力缺失。
跨文化交際的警示
語言學家Kramsch指出,二語學習者過度模仿母語者語用習慣可能引發"文化身份模糊"(Language and Culture, 1998)。例如機械套用英語諺語而不考慮語境適配性。
詞典定義
"Copying in an abject or unthinking way"
學術研究
中文語境 | 英文對應表達 | 實例 |
---|---|---|
藝術創作中缺乏原創 | derivative imitation | 畫作被指為對印象派的過分模仿(criticized as derivative imitation of Impressionism) |
語言學習中的僵化套用 | mechanical over-imitation | 學生過分模仿教科書對話導緻表達生硬(rigid expressions from mechanical over-imitation) |
商業模式的盲目複制 | blind replication | 本土企業過分模仿矽谷模式引發水土不服(failure due to blind replication of Silicon Valley models) |
"模仿過分"的本質是忽視情境適配性與主體性的模仿行為,其英文對應概念需根據具體語境選擇"excessive/slavish/over-imitation"等表述,在跨文化交流中需警惕由此引發的文化失語或創新抑制問題。
“模仿過分”這一表述需拆解為“模仿”與“過分”兩部分理解,結合語境分析其含義:
模仿
指個體通過觀察他人行為或語言,有意或無意地重複、複制其表現的過程。
過分
表示言行超過合理限度或正常範圍,帶有負面評價。
“模仿過分”可理解為模仿行為超出了合理界限,可能表現為:
注意:“模仿過分”并非固定詞組,更多需根據上下文動态理解。
埃佛裡氏培養基氨尿按組編碼表格表示法膽囊柯耳澱粉酶多相聚合物二十九烷醇符號列俘獲共漿的廣告夾光亮油國内固定資産投資總額海上捕獲償金行政問題黃金禁運毀形性鼻咽炎利巴韋林錢包淺膿腫容易地乳膠體明膠試驗使恢複良好狀态刷觸電阻數據記錄控制順次控制脫機查找脫羧硝化未經同意的