
collogue
close; dense; intimate; meticulous; secret; thick
discuss; opinion; talk over; view
"密議"在漢英詞典中的核心定義為"秘密商議",對應的英文翻譯為"secret discussion"或"confidential deliberation"。《現代漢語詞典(第7版)》将其解釋為"不公開的商讨",強調行為的隱蔽性。牛津大學出版社《牛津漢英詞典》則譯為"hold confidential talks",突出參與方的謹慎态度。
該詞具有三個語義層次:
典型使用場景包括政府機密會議、商業并購談判、曆史轉折性事件的前期籌備等。需注意該詞在跨文化交際中可能引發的語義偏差,美國傳統詞典特别标注其"可能涉及不可告人目的"的潛在含義。
“密議”是一個漢語詞彙,以下是詳細解釋:
曆史文獻:
文學作品:
“密議”強調商議的私密性,多用于政治、軍事或重大決策場景,需結合語境判斷其是否含貶義(如陰謀策劃)或中性(如機密讨論)。如需更多例句或古籍出處,可參考《三國志》《玉壺清話》等文獻。
氨透平壓縮機寶貴的标識網操作系統監督器承保危險船員名冊淬火裝置德魯命惡念法定抵押粉紅色表面橡皮剛毛狀的拐杖光符號識别合成單甯磺胺米隆會計期假定漿液性蛋白尿進料滾離心式風機明示授權耐熨色牢度平均代價強制改造傷員運輸站實質性輸卵管炎贖還日期蘇丹Ⅲ塔形絕緣器完成的