
constrainedly; with a bad grace
"勉強地"在漢語中作為副詞使用,其核心含義是指在不情願、能力不足或條件不充分的情況下,通過主觀努力或降低标準來完成某事。以下是基于權威詞典的詳細解釋及用法分析:
不情願或被迫地
表示行為主體内心抵觸但出于壓力或無奈而行動。
例:他勉強地接受了這份工作(内心不情願但妥協)。
英譯:reluctantly; grudgingly
來源:《現代漢語詞典》(第7版)
能力不足仍努力嘗試
指能力未達要求但仍盡力而為,常伴隨吃力感。
例:她數學基礎弱,勉強地通過了考試。
英譯:with difficulty; barely
來源:《牛津英漢雙解詞典》
降低标準将就
因條件有限而湊合或遷就,含"不充分但尚可"之意。
例:用舊木闆勉強地搭了個臨時書架。
英譯:make do with; inadequately
來源:《朗文當代高級英語辭典》
語境 | 例句 | 英文對應表達 |
---|---|---|
主觀不情願 | 他勉強地道歉了。 | He apologized reluctantly. |
能力受限 | 老人勉強地站起身。 | The old man stood up with effort. |
條件不足将就 | 用剩菜勉強地做了一頓飯。 | We made do with leftovers for a meal. |
《現代漢語詞典》
定義:"能力不夠還盡力做;不情願但仍去做;湊合,将就"。
來源:中國社會科學院語言研究所編
《劍橋英漢雙解詞典》
對應詞條:
例:The light was barely enough to read by.(光線勉強夠看書。)
例:She reluctantly agreed to help.(她勉強同意幫忙。)
《柯林斯高級英漢雙解詞典》
用法提示:"勉強地"隱含"不足/不理想但可接受"的狀态,如:
"They managed to finish the project, albeit barely."
(他們勉強完成了項目,盡管很吃力。)
"勉強地"強調被動妥協或能力不足的努力;"硬是"含強行達成之意(如:他硬是闖了進去)。
二者均可表将就,但"湊合地"更側重臨時性(如:湊合着住一晚)。
注:以上釋義綜合權威漢語及英漢雙語詞典,例句均符合規範用法。具體詞典内容可參閱紙質版或官方線上版本(如《現代漢語詞典》官網、劍橋詞典線上等)。
“勉強地”是一個副詞,表示“不情願、不自願地做某事”或“能力不足但盡力而為”。具體含義和用法如下:
不情願地做某事
他勉強地同意了對方的方案,但心裡仍有不滿。
能力不足仍努力完成
她數學基礎薄弱,卻勉強地通過了考試。
情感上的克制
他勉強地擠出一個笑容,掩飾内心的失落。
近義詞:不情不願地、硬着頭皮、将就
反義詞:欣然、爽快、從容
使用注意:
常見搭配:勉強地接受/答應/維持/完成
語境延伸:可引申為“不自然的狀态”,如“燈光勉強地照亮房間”。
凹度被吸附物超感官的翅果唇裂縫術存貯罐動力裝置二乙烯二胺方形嗜黃鼠蚤蒙古亞種非偶電子非字母數字符號高溫蒸餾慣偷含苯甲酸的混成的價格統治激戰蘭金溫度标蘆羅布遜氏卧位麻風樹木栅偏摩爾熵蒲桃屬強制法全權使用山形牆雙擴散透視法