逼在眼前的英文解釋翻譯、逼在眼前的的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 impending
分詞翻譯:
逼的英語翻譯:
compel; force
在的英語翻譯:
be; depend on; exist; at; in
【計】 plot on X axis; search in
眼的英語翻譯:
aperture; eye; key point; look; small hole
【醫】 eye; oculi; oculo-; oculus; ophthalm-; ophthalmo-; ophthalmos
ophthalmus
前的英語翻譯:
former; forward; front; preceding; priority
【醫】 a.; ante-; antero-; fore-; pro-; proso-; ventri-; ventro-
專業解析
"逼在眼前的"是一個中文形容詞短語,用于描述某事物在空間或時間上極其接近、迫在眉睫的狀态,帶有緊迫感和壓迫感。其核心含義和權威英譯如下:
一、核心英文釋義
- Imminent:這是最直接、最常用的對應翻譯,強調危險、事件或結果即将發生,迫在眉睫,無法避免。例如:"一場風暴逼在眼前" -> "A storm is imminent."
- Impending:同樣強調即将發生(尤指不愉快或重要的事),但可能比 imminent 稍弱或時間跨度稍長一點,也常帶有負面預感的意味。例如:"逼在眼前的危機" -> "The impending crisis."
- Looming:形象地描繪某事物(常指威脅、問題)巨大且逐漸逼近,清晰可見,給人帶來壓迫感。例如:"截止日期逼在眼前" -> "The deadline is looming."
二、短語構成解析
- 逼 (bī):動詞,本義為"強迫、接近、緊迫"。在此短語中取其"逼近、迫近、施加壓力"之意,是緊迫感的來源。
- 在眼前 (zài yǎnqián):介詞短語,"在...眼前",字面意思是"就在眼睛前面",引申為"非常近、就在當下、清晰可見"。
- 的 (de):結構助詞,用于連接修飾語和中心詞(常省略),表明這是一個形容詞性短語。
三、權威詞典參考釋義
- 《現代漢語詞典》(第7版):雖未直接收錄該短語,但對"逼"的釋義包含"強迫;威脅"(如"逼債")和"靠近;接近"(如"逼近"),對"眼前"的釋義為"眼睛前面;跟前"和"目前"。其權威性為理解短語構成提供了基礎。 (來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編)
- 《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版):在"imminent"詞條下,明确給出中文釋義"即将發生的;臨近的;逼近的",并舉例:"The system is in imminent danger of collapse." -> "這個體制面臨着崩潰的危險。" 這直接對應了"逼在眼前的"的核心含義。 (來源:Oxford University Press)
- 《漢英詞典》(第三版,外研社):在相關詞條下(如"逼"、"眼前"),提供了"imminent", "impending"等對應翻譯,并強調該短語用于描述"緊迫、臨近的狀态"。 (來源:北京外國語大學英語系詞典組編)
四、典型用法與例句
- 描述即将發生的事件/情況:談判破裂的風險逼在眼前。 (The risk of negotiation breakdown is imminent.)
- 描述臨近的時間點/期限:考試日期逼在眼前,學生們都在緊張複習。 (With the exam date looming, students are studying intensively.)
- 描述迫近的威脅/危險:經濟衰退的陰影逼在眼前。 (The shadow of an economic recession is looming large.)
總結
"逼在眼前的"是一個表達高度緊迫性和臨近性的中文短語,核心英文對應詞為imminent,強調事物(尤指負面或重要事件)即将發生、迫在眉睫。impending 和looming 是常用近義詞,分别側重"即将發生"和"巨大威脅逼近"的意象。其權威釋義可在主流漢英詞典及高階英漢雙解詞典中得到印證。
網絡擴展解釋
“逼在眼前”并非标準成語或固定搭配,但根據“逼”的常用含義和類似表達,可結合搜索結果進行解釋:
-
核心含義解析
“逼”在此處取逼近、迫近之意。結合“在眼前”的方位描述,整體可理解為某事物已非常接近,形勢緊迫到必須立即應對,與“迫在眉睫”含義相近。
-
“逼”的語義延伸
- 空間接近:如“大軍逼近城郊”中的物理距離縮短。
- 抽象緊迫:引申為時間或事态的緊張性,如“任務逼在眼前”表示需即刻處理。
-
常見混淆與正确用法
需注意“逼在眼前”可能為口語化表達,标準說法通常為“迫在眉睫”或“迫在眼前”。兩者均強調緊迫性,但“迫”更側重客觀壓力,“逼”可能隱含主觀壓迫感。
建議:在正式語境中優先使用“迫在眉睫”或“迫在眼前”,而“逼在眼前”多用于非正式場合,需結合上下文判斷是否適用。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
半導性化合物表壓不當壓力層積鹽超心理學第二物凍死抖擻端堆集防縮的附加層火花檢漏試驗空論的硫氰合鉑酸鋇酶法分析苜蓿四爪螨鈉氨萘苦酸普通法上的詐欺喬利肽菌素敲詐氫原子振動異構人工喂養的熱歇期示範者頭位産完全誠意與信任