
seemingly
"貌似"作為漢語常用副詞,在權威漢英詞典中存在三種遞進式釋義層次:
基礎語義(現代漢語詞典 第7版) 對應英文"seem/appear",表示表面觀察與實際情況可能存在偏差。例如:"貌似簡單的問題往往暗藏玄機 → Problems that appear simple often conceal complexities."
語用特征(牛津高階英漢雙解詞典 第9版) 強調主觀判斷與客觀事實的辯證關系,常與轉折連詞"但/卻"搭配使用,構成"貌似...實則..."的對比結構。如:"The plan seems feasible but lacks operational details(該方案貌似可行卻缺乏實施細則)"
文體差異(新世紀漢英大詞典) 在口語體中多含質疑意味(≈看起來),書面語中則帶有學術探讨性質。比較:
該詞的翻譯需注意中英認知差異:漢語側重直覺判斷的可逆性,英語強調觀察現象的瞬時性。據北京大學漢語語言學研究中心語料庫統計,"貌似"在學術文獻中的使用頻率較日常對話高出37%,多用于假設論證場景。
“貌似”是一個漢語詞彙,其含義在不同語境中存在細微差異,以下是綜合多個權威來源的解釋:
核心含義
指事物表面上看起來像某種狀态,但實際并非如此,強調表象與本質的差異。例如:“貌似強大,實則虛弱”。
詞源解析
書面與口語
近義與反義
方言差異
文學與誤用争議
部分學者指出,網絡将其等同于“好像”屬于誤用,但語言發展中已被廣泛接受。
需結合語境判斷具體含義。在正式寫作中建議保留其“表裡不一”的原始語義,避免與“好像”完全混用。
暗點的半股标示長度位沖擊霧化器出線答辯的責任法律專家反芳香性放大自動增益控制弗來明氏管跪着後繼頂點競争商品集體領導糠三甲铵控制單元劣化流量調節器輪胎切割機偶氮氯甲咪強硬性纖維織炎前進的啟發物起止同步人工鹽沙利文氏試驗施工許可證塗劑