陛下英文解釋翻譯、陛下的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
sire; Your Majesty
相關詞條:
1.majesty 2.sire 3.Samdech 4.holiness 5.him
例句:
- "陛下,現在請您脫下您的衣服," 騙子們說。
"Now if you will take off your cloths, Your Majesty, " said the cheats.
- 瞧,女王的遊艇停泊在浮碼頭邊,好像女王陛下就要乘船出航。
For see, the Queen's barge lies at the stairs, as if her Majesty were about to take water.
- 尊敬的保羅教皇陛下受到人群的歡迎。
His Holiness Pope John Paul II was welcomed by the crowd.
- 國王和王後陛下今天将為新橋通車典禮剪彩。
Their Majesty will open the new bridge today.
分詞翻譯:
下的英語翻譯:
below; descend; down; give birth to; give in; go to; leave off; lower; next
take
【醫】 cata-; hyp-; infra-; kat-; sub-
專業解析
“陛下”是中國古代對君主制國家最高統治者的尊稱,其核心含義與英語中的“Your Majesty”或“His/Her Majesty”相對應。根據《現代漢語詞典》(第7版)的定義,該詞由“陛”(宮殿台階)與“下”(謙稱)組成,原指臣子立于殿階之下向君主奏事,後演變為直接代指君主。
從漢英對譯角度分析:
-
語義層面
中文“陛下”強調等級制度中的垂直關系,體現君主至高無上的地位,《古代漢語詞典》(商務印書館)指出其最早見于《史記·秦始皇本紀》。英語“Majesty”源自拉丁語“maiestas”,在《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版)中定義為“a title used to address or refer to a king or queen”,側重君主的威嚴屬性。
-
語用規則
- 直接稱呼時使用“陛下”(如:“啟奏陛下”),對應“Your Majesty”
- 第三人稱提及則用“皇帝陛下”或“女王陛下”,對應“His/Her Majesty”
- 據《漢語敬語辭典》記載,明代起嚴格規定該稱謂僅限于皇帝、皇後及皇太後。
-
文化差異
《跨文化交際學概論》(北京大學出版社)比較指出:英語體系中“Majesty”可延伸指代君權象征物(如王冠、權杖),而漢語“陛下”始終聚焦于統治者本人,這種差異反映中西方對君主制度的不同認知維度。
網絡擴展解釋
“陛下”是中國古代對帝王的尊稱,其含義和演變過程如下:
一、詞源與定義
-
字義解析
- “陛”指帝王宮殿的台階。古代宮殿台階有嚴格的等級象征,臣子需通過台階下的侍者向皇帝傳遞信息,“陛下”即“台階之下”的指代。
- 例如,《荊轲刺秦王》中“秦舞陽奉地圖匣,以此進至陛下”的“陛下”即指台階下的位置。
-
尊稱的由來
- 臣子不能直接與皇帝對話,需先呼台階下的侍者,以示對皇權的敬畏。東漢蔡邕在《獨斷》中解釋:“謂之陛下者,群臣與天子言,不敢指斥天子,故呼在陛下者而告之,因卑達尊之意也。”
- 後逐漸演變為對帝王的直接尊稱,如《史記·秦始皇本紀》中多次用“陛下”代指秦始皇。
二、用法解析
-
為何用“下”而非“上”?
- 古代漢語中,“下”字常用于表達自謙與尊卑關系。例如,皇帝自稱“朕”,臣子則稱“陛下”,既體現對皇帝的尊重,又符合“尊者自謙”的語言習慣。
- 若稱“陛上”,則違背了臣子需通過侍者間接傳達的禮儀傳統。
-
與其他尊稱的對比
- “皇上”:強調“天之下最高統治者”的地位,更偏向于身份的直接描述。
- “殿下”:原指宮殿台階之下,後用于稱呼王侯、太子等次一級的皇族成員。
三、曆史例證
- 《出師表》中諸葛亮寫道:“願陛下親之信之”,此處“陛下”指蜀漢後主劉禅。
- 賈誼在《論積貯疏》中提到“竊為陛下惜之”,也是以“陛下”尊稱漢文帝。
四、總結
“陛下”從具體的地理位置(台階下)演化為對帝王的尊稱,體現了中國古代森嚴的等級制度和禮儀文化。其用詞邏輯與“殿下”“閣下”等稱謂一脈相承,均通過“以卑達尊”的方式表達敬意。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
表列的産低溫的傳導組織創建穿破性鼻腔毛囊炎大輥筒針布遏諧網絡妨礙衡平法上的贖回權飛節内腫的浮集法共轭體系公司公布的年股骨髁上切骨術果膠胰島素海綿狀細胞厚顔膠樣變性積木式組件鄰乙酸瀝青噴灑車柳條做的南美洲錐蟲結節女臍帶氣體熱力學入股申請書杓狀軟骨三角凹省用瞬時幅度