陛下英文解释翻译、陛下的近义词、反义词、例句
英语翻译:
sire; Your Majesty
相关词条:
1.majesty 2.sire 3.Samdech 4.holiness 5.him
例句:
- "陛下,现在请您脱下您的衣服," 骗子们说。
"Now if you will take off your cloths, Your Majesty, " said the cheats.
- 瞧,女王的游艇停泊在浮码头边,好像女王陛下就要乘船出航。
For see, the Queen's barge lies at the stairs, as if her Majesty were about to take water.
- 尊敬的保罗教皇陛下受到人群的欢迎。
His Holiness Pope John Paul II was welcomed by the crowd.
- 国王和王后陛下今天将为新桥通车典礼剪彩。
Their Majesty will open the new bridge today.
分词翻译:
下的英语翻译:
below; descend; down; give birth to; give in; go to; leave off; lower; next
take
【医】 cata-; hyp-; infra-; kat-; sub-
专业解析
“陛下”是中国古代对君主制国家最高统治者的尊称,其核心含义与英语中的“Your Majesty”或“His/Her Majesty”相对应。根据《现代汉语词典》(第7版)的定义,该词由“陛”(宫殿台阶)与“下”(谦称)组成,原指臣子立于殿阶之下向君主奏事,后演变为直接代指君主。
从汉英对译角度分析:
-
语义层面
中文“陛下”强调等级制度中的垂直关系,体现君主至高无上的地位,《古代汉语词典》(商务印书馆)指出其最早见于《史记·秦始皇本纪》。英语“Majesty”源自拉丁语“maiestas”,在《牛津高阶英汉双解词典》(第9版)中定义为“a title used to address or refer to a king or queen”,侧重君主的威严属性。
-
语用规则
- 直接称呼时使用“陛下”(如:“启奏陛下”),对应“Your Majesty”
- 第三人称提及则用“皇帝陛下”或“女王陛下”,对应“His/Her Majesty”
- 据《汉语敬语辞典》记载,明代起严格规定该称谓仅限于皇帝、皇后及皇太后。
-
文化差异
《跨文化交际学概论》(北京大学出版社)比较指出:英语体系中“Majesty”可延伸指代君权象征物(如王冠、权杖),而汉语“陛下”始终聚焦于统治者本人,这种差异反映中西方对君主制度的不同认知维度。
网络扩展解释
“陛下”是中国古代对帝王的尊称,其含义和演变过程如下:
一、词源与定义
-
字义解析
- “陛”指帝王宫殿的台阶。古代宫殿台阶有严格的等级象征,臣子需通过台阶下的侍者向皇帝传递信息,“陛下”即“台阶之下”的指代。
- 例如,《荆轲刺秦王》中“秦舞阳奉地图匣,以此进至陛下”的“陛下”即指台阶下的位置。
-
尊称的由来
- 臣子不能直接与皇帝对话,需先呼台阶下的侍者,以示对皇权的敬畏。东汉蔡邕在《独断》中解释:“谓之陛下者,群臣与天子言,不敢指斥天子,故呼在陛下者而告之,因卑达尊之意也。”
- 后逐渐演变为对帝王的直接尊称,如《史记·秦始皇本纪》中多次用“陛下”代指秦始皇。
二、用法解析
-
为何用“下”而非“上”?
- 古代汉语中,“下”字常用于表达自谦与尊卑关系。例如,皇帝自称“朕”,臣子则称“陛下”,既体现对皇帝的尊重,又符合“尊者自谦”的语言习惯。
- 若称“陛上”,则违背了臣子需通过侍者间接传达的礼仪传统。
-
与其他尊称的对比
- “皇上”:强调“天之下最高统治者”的地位,更偏向于身份的直接描述。
- “殿下”:原指宫殿台阶之下,后用于称呼王侯、太子等次一级的皇族成员。
三、历史例证
- 《出师表》中诸葛亮写道:“愿陛下亲之信之”,此处“陛下”指蜀汉后主刘禅。
- 贾谊在《论积贮疏》中提到“窃为陛下惜之”,也是以“陛下”尊称汉文帝。
四、总结
“陛下”从具体的地理位置(台阶下)演化为对帝王的尊称,体现了中国古代森严的等级制度和礼仪文化。其用词逻辑与“殿下”“阁下”等称谓一脉相承,均通过“以卑达尊”的方式表达敬意。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
【别人正在浏览】