
take a part for the whole
"盲人摸象"(Blind Men and an Elephant)是一個源自佛經的經典成語,比喻對事物僅憑片面了解或局部經驗就妄下結論,無法認識全局真相。以下從漢英詞典角度詳細解釋其含義與應用:
漢語釋義
指多個盲人通過觸摸大象的不同部位(如腿、耳朵、尾巴)來描述大象,因各自接觸的局部不同而争論不休,引申為以偏概全、片面理解事物本質。
出處:出自《大般涅槃經》:"衆盲摸象,各說異端。"(南北朝時期漢譯佛經)
英語對應表達
"Their debate was like the blind men and the elephant, each focusing on a fragment while ignoring the bigger picture."
故事最早見于印度佛教經典《長阿含經》,後隨佛經漢譯傳入中國,成為儒釋道文化中闡釋認知局限性的典型寓言 。
19世紀美國詩人約翰·戈弗雷·薩克斯(John Godfrey Saxe)的詩歌《盲人與大象》使其在英語世界廣泛流傳,成為跨文化哲學隱喻 。
漢語教材常以此成語說明"整體與部分"的認知關系(如《新實用漢語課本》),英語教學中則用于對比中西方寓言修辭差異 。
心理學研究引用該典故解釋"認知偏差"(Cognitive Bias),強調多角度信息整合的必要性 。
斯坦福哲學百科全書(Stanford Encyclopedia of Philosophy)将"盲人摸象"列為"知覺相對性"的典型案例,分析其認識論價值 。
參考資料鍊接
“盲人摸象”是一個漢語成語,比喻因片面了解事物而做出錯誤判斷,強調以偏概全的認知局限。以下從多個角度詳細解析:
核心含義
指盲人通過觸摸大象的局部(如牙、耳、尾等)來推測整體,因視角局限得出片面結論。常用來批評對事物缺乏全面認知卻妄下論斷的行為。
典故出處
故事最早見于佛經《大般涅槃經》,後傳入中國并演化為成語。傳說古印度國王讓盲人摸象,衆人因觸摸部位不同,将象描述為“蘿蔔根”(牙)、“簸箕”(耳)、“繩子”(尾)等。
該成語提醒人們需多角度觀察事物,避免因局部經驗誤判整體。現代信息碎片化時代,這一寓意更具現實意義——片面信息易導緻認知偏差,需主動拓寬視野以接近真相。
如需進一步了解故事細節或曆史演變,可參考佛教經典或語言學文獻。
矮小發育遍在的不記名承兌顫動計算機承兌日期沖壓填料船失事單腿的電腦分析員低共熔冰鹽結晶第三掌骨各部相關格式化命令國際貿易展覽會加氫處理經上颌篩房切除術開宗明義可用磷肉酸平衡判據親權反應繞森酮酸人工同步喪失公民權數據處理器酸過多性消化不良特權位貼用印花僞傳送