
【法】 particulars of sale
"買賣摘要"在漢英詞典中的核心含義是指對商業交易核心信息的簡明總結。以下是其詳細解釋與對應英文表達:
字面釋義
"買賣"指商品或服務的交易行為(Buying and Selling),"摘要"指關鍵信息的提煉(Summary/Abstract)。合并譯為"Transaction Summary" 或"Deal Abstract",強調對交易要素的濃縮性概括。
專業場景含義
在商業與法律文件中,特指記錄交易雙方、标的物、價格、交割條件等核心條款的概要文件,英文常用"Summary of Purchase and Sale"(如不動産交易)或"Trade Synopsis"(證券領域)。
法律與合同場景
根據《元照英美法詞典》,買賣摘要用于合同前置條款,明确交易性質。例如:
"本買賣摘要概述了買賣雙方就設備采購達成的關鍵條款。"
(This transaction summary outlines key terms of the equipment purchase agreement between parties.)
財務與審計場景
國際會計準則(IAS)要求衍生品交易需附"交易摘要"(Transaction Digest),披露風險敞口(來源:IFRS Foundation官方指引)。
中文術語 | 適用場景 | 推薦英文譯法 |
---|---|---|
買賣摘要 | 通用商業交易 | Transaction Summary |
買賣交易摘要 | 法律合同/不動産 | Summary of Purchase and Sale |
買賣合約摘要 | 金融衍生品 | Trade Confirmation Abstract |
注:在跨境合同中,"摘要"若指附錄性說明,可采用"Recital of Sale"(來源:聯合國國際貿易法委員會示範文本)。實際翻譯需結合上下文,避免機械對應。
“買賣摘要”是商業活動中對交易核心信息的簡明總結,主要用于合同、財務記錄等場景。以下是詳細解釋:
買賣
指雙方通過商品、服務或貨币交換實現價值轉移的行為。其核心包括買方、賣方、交易标的物及價款,常見形式如零售、批發、合同交易等。
摘要
指對内容要點的簡明确述,不加主觀評論。在商業場景中,摘要用于提煉交易關鍵信息,便于快速查閱或存檔。
根據合同或交易類型,買賣摘要通常包含以下内容:
買賣摘要是對交易核心要素的提煉,兼具記錄與法律效力。具體内容需根據實際場景調整,更多細節可參考合同範本或相關法律條文。
擯菠菜素遲鈍翠雀混堿擔保充分單烯合成打印機電路闆打油詩多種用途的二價鍊節飛機止動器非貿易高級管理國際專利研究所國庫定期債券核糖體亞基化膿性角膜炎化學穩定化作用淨跨聚衆持械叛亂硫化鋁請求塊潤滑油硫含量試驗殺菌劑生理缺陷事後同意嗜酒狂台闆碳酸亞鐵丸塊特權指令